お届け日数 3日（予定） ジャンル
(Assistance service for life in Japan)
I guess many foreigners sometimes need help because of the language barrier.
If you have any difficulty with understanding Japanese, please do not hesitate to contact me!
I’ve been working as a paralegal at intellectual property law firm for 8 years.
I exchange e-mails with law firms around the world every day. Also, I translate letters and instructions.
I cannot interact with clients directly as a paralegal. But here in “coconala”, I thought my work would be enjoyable and fulfilling because I can directly interact with you.I would like to work politely and faithfully.
[How can I help]
-sending e-mails to Japanese friends
-inquiring companies, restaurants, hotels
-contributing to SNS such as Facebook, Instagram, youtube
-manga(comic book),lyrics, poem
*English to Japanese:2 yen/1 Japanese letter(500 letters→1000yen)
Japanese to English:1yen/1 word(1000 words→1000yen)
Please confirm the steps below.
1)Consultation&estimation:Please send direct message.
2)Sending your draft:Please send your draft with direct message, talk room or WORD file.
4)Correction:Please confirm the translation. I will correct them if necessary.The limit number of times of correction is two times.
*Please be noted that handwriting or PDF file is not accepted.
If your request is not acceptable, I will respond you within 24 hours from your message.