英語堪能な元料理人が飲食店のメニューを翻訳します

外国のお客様に伝わるメニューに翻訳+SNSで拡散!

評価
-
販売実績
0
残り
1枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数
    要相談
    用途
英語堪能な元料理人が飲食店のメニューを翻訳します 外国のお客様に伝わるメニューに翻訳+SNSで拡散! イメージ1
英語堪能な元料理人が飲食店のメニューを翻訳します 外国のお客様に伝わるメニューに翻訳+SNSで拡散! イメージ1
英語堪能な元料理人が飲食店のメニューを翻訳します 外国のお客様に伝わるメニューに翻訳+SNSで拡散! イメージ2

サービス内容

英語堪能な元和食料理人が外国のお客様にしっかりと意味が伝わるメニューに翻訳します! これまでの私の経歴は、お手数ですがプロフィールをご覧ください。 更に翻訳を依頼していただいたお客様には、SNS(主にInstagram)でお店の情報を海外向けにご紹介いたします!! 【料金】 【日本語⇒英語】  【1品=¥100】 【¥1,000からご依頼承ります】 【10品以上の場合】 【15品まで=プラス¥500】 【20品まで=プラス¥1.000】 【30品まで=プラス¥2,000】 【40品まで=プラス¥3,000】 【50品以上=プラス¥4,000】 とさせていただきます。 またメニューの説明文が必要な場合は無料で追加いたします! 外国のお客様が来て上手くメニューを説明できずに困ったという経験はないでしょうか? 今までの自分の経験を活かして、料理を作る立場から飲食店向けのメニューを英語に翻訳します! 来たるオリンピックに向け機会損失がないように、外国の人にもしっかりと意味が伝わる本物の英語のメニューをぜひ作りましょう!! 質問等がございましたらメッセージにてお気軽にお問い合わせください。

購入にあたってのお願い

私がさせていただくことは、日本語のメニューを英語に翻訳する事で、翻訳したメニューのデザインはできませんが、ご希望であれば画像の様な形式で作ったものを納品いたします。 また現在私が忙しいため、完成までに数日いただきます。ご了承くださいませ。 翻訳するメニューをPDFや写真でお送りください。 WordまたはPDFファイルの形式で元のメニューと翻訳したメニューがわかるように送らせていただきます。 メニューや料理の内容について、私が把握し、よりわかりやすいメニューを作成するために質問させていただく事もございます。 また既存の英語メニューの修正やその他飲食店で英語に関する依頼なども可能な限りお受けいたします。その場合料金などについてもお気軽にご相談ください! できるだけお客様の要望に合わせて柔軟に対応させて頂きます。 SNSに情報を載せても良いという方はオプションから追加をお願いいたします。 まだ始めたばかりで即効性のある集客は見込めませんが、これから拡大していきます! 宜しくお願い致します。

有料オプション