サービス
サポート
ログイン
会員登録
ログイン
会員登録
カテゴリから探す
目的から探す
出品者を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
仕事を探す
単発の仕事
継続(業務委託)の仕事
NEW
仕事を探す
単発の仕事
継続(業務委託)の仕事
NEW
サービス出品
ブログを投稿
サービス出品
仕事・求人を投稿して募集
会員登録で『300円割引クーポン』プレゼント!
※電話サービスはご利用不可
会員登録で『300円割引クーポン』プレゼント!
ホーム
ライティング・翻訳
翻訳の依頼
英語
日本語↔英語訳しますアメリカ人がネイティブチェックするので安心!
日本語↔英語訳します
アメリカ人がネイティブチェックするので安心!
評価
5.0
(2)
販売実績
2
件
残り
3
枠 / お願い中:
0
人
購入画面に進む(
1,500
円
)
見積り・カスタマイズの相談をする
5
出品者に質問
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談
初回返答時間
5時間以内(実績)
用途
ビジネスメール・プレゼン
出版・メディア・記事
企画書・資料
論文・レポート
契約書・申請書
ジャンル
一般文章翻訳
ビジネス文章翻訳
文字単価
要相談
言語
日本語→外国語
サービス内容
和文→英訳 〜300 文字 英文→和訳 〜150 単語 英訳はアメリカ人によるネイティブチェックも行い、クロスチェックも致します。 上記文字数以上の長文の場合はご相談下さい。 基本Word、Excelでの納品ですが、他のデータ形式希望があれば可能な範囲で対応致しますので都度ご相談お願い致します。
購入にあたってのお願い
二人とも本業があるため納期は都度相談させて下さい。 できる限り対応させていただきます!
有料オプション
追加〜+100文字
+
¥500
価格
1,500
円
出品者プロフィール
ミリm
プロフィール詳細へ
女性
最終ログイン:
25日前
総販売実績: 31 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
出品者に質問
フォロー
9
現役の商社勤務アパレルデザイナーです。 インド、インドネシア、バングラデシュの経験を活かし仕様書や検品書の英語翻訳をいたします。 またパートナーがアメリカ人なのでネイティブチェ...
すべて見る
スケジュール
育児をしながらフルタイム勤務しております。 故に恐れ入りますが返答など初動が遅い場合がございます。 納期はできる範囲で対応いたしますので先ずはご相談下さい。
スキル/ツール
Illustrator:17年
Photoshop:17年
Xiform magic :8年
資格・検定
TES 繊維製品品質管理士
スケジュール
育児をしながらフルタイム勤務しております。 故に恐れ入りますが返答など初動が遅い場合がございます。 納期はできる範囲で対応いたしますので先ずはご相談下さい。