英作文演習~原則編③

記事
学び
【テーマ】主語についての一般的知識③

 名詞節を主語にする場合、続く動詞などで非常に苦労するので、普通、Itを仮主語として先行させます。It happens, It seems, It appearsなどは縮めた言い方も可能です。
It seems that he is rolling in money.(金がうなるほどあるらしい。)=He seems to be rolling in money.
It seemed that he was rolling in money.=He seemed to be rolling in 
money.
It seems that he (has) made a lot of money out of the war.(金をしこたま儲けたらしい。) =He seems to have made a lot of money out of the war.
It seemed that he had made a lot of money out of the war.=He 
seemed to have made a lot of money out of the war.
 また、このIt seems, It appearsに形容詞や名詞をつければ、It is+形容詞あるいは名詞型の構文となります。
It seems (あるいはis) doubtful whether he will come tonight.(今夜、彼が来るかどうか、ちょっと怪しそうですね<怪しいね>。)
 ところで、It is・・・to~とIt is・・・thatをどう使い分けるかは迷いますが、ある行為(act)を表わすにはIt is・・・to~型、ある事柄(fact)を表わすにはIt 
is・・・that型を取れば大体間違いはありません。例えば、「親が子を愛するのは当然の話である」では、「愛する」という部分を行為(act)と考えれば、It 
is natural for parents to love their children.となりますし、「親が子を愛する」という部分を事柄(fact)と考えればIt is natural that parents should 
love their children.といった具合です。
 It isの次にstrange, natural, no wonder, right, regrettable, a pity, 
impossible等が来る時、that節内の動詞によくshouldがつきますが、その場合は「…であるとは驚いた、残念だ」等々の含みです。例えば、It is incredible that he should have refused your offer.には、Did he really refuse your offer? I can’t believe it.の含みがあります。すなわち、その事柄に対して話者が「疑惑、驚き」の気持ちを持っていることを示すのですが、It is natural 
that he should have refused your offer.とすれば、I know that he did 
refuse your offer and I think it is only natural.の気持ちで、すでにそれを
plain factとして認めている語気が感じられるのです。
 以上の例と似ていますが、働きの全然違うものに、文のある部分を強調するために、その部分をIt isの次に置く形式(強調構文)があります。例えば、I 
am to blame.(私が悪いのです。)のIを強めるために、It is I that am to 
blame.(悪いのは私です。)といった具合で、主語・目的語・副詞(句・節)が強意のためにこの前方移動に応じ得るのです。
What is it that counts? →It is what you are, what you do yourself that 
counts.
Who is it (that) you want to see?→It is Mary that I want to see.
When is it that we realize what health means?→It is when we are ill 
that we realize what health means.
Why is it that he is not popular?→It is because he is too presumptuous that he is not popular.

【本問題】次の日本文を英訳して下さい。

1、彼の言が正しかったことは証明を要しない。


(解答例)That he was right wants no proof.

2、僕が彼女と結婚しようがしまいがお前の知ったことじゃない。


(解答例)Whether I’ll marry her or not is none of your business.
(参考)Whether (or not) he will consent is another question.

3、事態は悪化の一途をたどっているといううわさだ。


(解答例)It is said (あるいはrumored, reported) that things are getting worse and worse.

4、誰がこの歌を作ったのかは知られていない。


(解答例)It is not known who wrote this song.
(参考)Nobody knows who wrote this song.

5、たまたまその時、私はちょっと旅行に出かけて家にいなかったのです。


(解答例)It (so) happened that I was away on a trip at the time.

6、彼の成功は保証付きです。


(解答例)①It is certain that he will succeed.
②He will certainly succeed.
③He is certain (あるいはsure) to succeed.
④I am certain (あるいはsure) that he will succeed.
(参考)That he will succeed is a foregone conclusion.

7、When I heard this, I felt all the more miserable.(Hearing thisを主語にして書き改て下さい)。


(解答例)Hearing this made me all the more miserable.

8、We get in debt more easily than get out of it.(Itを主語にして書き改めて下さい。)


(解答例)It is easier to get in debt than (to get) out of it.

9、It seems that she had a happy childhood.(Sheを主語にして書き改めて下さい。)


(解答例)She seems to have had a happy childhood.

10、It is not likely that he mentioned it to anybody.(Heを主語にして書き改めて下さい。)


(解答例)He is not likely to have mentioned it to anybody.

11、風も無く、気持ちのよい午後で、晴れ渡った空には太陽が赫々(かくかく)と輝いていた。

(ヒント)天候のitを主語にしてIt was a・・・afternoonとします。「気持ちのよい」はこの場合、nice, pleasant, delightful。「風も無く」はwindlessとするより、with no windとしてafternoonの後に付けた方がつり合いが取れます。後半の主語は言うまでもなくthe sunです。「晴れ渡った空」はthe 
cloudless skyと考えます。


(解答例)It was a nice afternoon with no wind, and the sun was 
shining brightly (あるいはgloriously) in a cloudless sky.

12、まる5分間、誰も口をきく者はなかった。その重苦しい沈黙を破ったのは母だった。「それ以上議論してもしょうがないじゃないの」と彼女は言った。
(ヒント)ごく英語的な言い方では、第1文はNone of them spoke for a (5分をひとまとめと考えるのでaをつけます) good five minutesとなるので、それをIt was・・・before~の形式に仕立て直してみます。


(解答例)It was a good five minutes before any of them spoke. It was mother who broke the heavy (あるいはoppressive) silence. “Is it any 
use (あるいはWhat’s the use of) arguing further?” she said.

13、人はそれぞれ長所と短所があるのだが、その短所だけを見て軽蔑するのは、我々の狭量さを示すことに他ならない。

(ヒント)前半の主語はevery manでもeveryoneでもよいです。後半の主語は「軽蔑することは」のto despise (a man)とします。「短所だけを見て」をsolely on account of his demeritsと考えれば、to despise a manにうまくつながります。「我々の狭量さ」はthat we are narrow-mindedを名詞にしてour narrow-mindednessとします。


(解答例)Every man has his merits and demerits, and to despise a 
man solely on account of (あるいはon the grounds of) his defects is nothing but a proof of our own narrow-mindedness.

14、祭日は1ヶ月に1回ぐらいあっても悪くないな。


(解答例)I think we could do with at least one national holiday a 
month.
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す