英作文演習~予備編⑳「比較」

記事
学び
【本問題】次の日本文を英訳して下さい。

1、金持ちとか権力者(the powerful)は必ずしも外見ほどには幸福ではないものです。


(解答例)The rich and powerful are not always as happy as they seem (to be).
(参考)We are not always as careful of what we say as we should be.

2、女性の声は普通、男性の声よりもやわらかい。


(解答例)The voice of a woman is usually softer than that of a man

3、40歳で他の人の60歳よりも老けている人もある。


(解答例)Some men are older at forty than others are at sixty.

4、規則正しい生活を送る(be regular in one’s habits)のが学生にとって最も大切です。


(解答例)It is most important for students to be regular in their habits.

5、春になると、だんだん昼が長く、夜が短くなります。


(解答例)In spring the days get longer and the nights (getを省略) 
shorter.

6、彼は、あなたが考えておいでよりも、ずっとずっと抜け目の無い
(shrewd)男です。


(解答例)He is a far (あるいはmuch) more shrewd person than you 
think he is (あるいはtake him for).
(解説)muchの用法に注意して下さい。
“Why don’t you wear this pair of shoes?” ”They’re much too small. 
They hurt my feet.”
Human nature is much the same anywhere (あるいはeverywhere).

7、君はお父さんより、お母さんの方に似ていますね。


(解答例)You look more like your mother than your father.

8、日の出は冬よりも夏の方がずっと早い。


(解答例)The sun rises much earlier in summer than in winter.

9、世間のことにかけては、君より僕の方が心得ているよ。


(解答例)I know more of the world than you do.

10、勉強したり、遊んだりする量が多ければ多いほど、多量の睡眠を必要とします。


(解答例)The more you work and play, the more sleep you need.

11、あんな連中(that crowd)とは関わり合いが少なければ少ないほどいい。どれもろくでなし(good-for-nothing fellows)だ。


(解答例)The less you have to do with that crowd, the better. They are all good-for-nothing fellows.

12、運転時間が長くなればなるほど、事故に巻き込まれる(to be involved 
in)可能性(chances)が増大する。


(解答例)The longer you drive, the greater will be your chances to be 
involved in an accident.

13、手紙の返事はもらったらすぐ書く方がよい。遅れれば遅れるほど書きづらくなる。


(解答例)It is better to answer letters as soon as you get them. The 
longer you delay (あるいはput it off), the harder it will be.

14、今年の冬はここ20年来の寒さのようです。


(解答例)①I think this is one of the coldest winters we’ve had for 
twenty years past.
②This winter seems colder than any we have known for the past 
twenty years.
(参考)I think he is the rudest man I ever met.
I think I have never met a ruder person.

15、大阪はわが国第二の大都会です。


(解答例)Osaka is the second largest city in Japan.
(参考)Osaka is the largest city next to Tokyo.

16、6月の中旬に一年中で一番昼の長い日がやってきます。


(解答例)In the middle of June we have the longest day of the year.

17、好天の波静かな海をヨットで帆走するほど快適なものは無い。


(解答例)There is nothing finer than sailing in a yacht on a smooth sea in nice weather.

18、故郷を遠く離れていると、親兄弟の便りほど楽しいものは無い。


(解答例)When we are far away from home, few things give us greater pleasure than the letters from our parents and brothers.

19、何か言いたいことは、腹にしまって(keep~to oneself)おかないで、率直に話し(speak out)た方が精神衛生上、よいらしい。


(解答例)It seems better for our mental health to speak out anything we want to say than keep it to ourselves.

20、清浄な水は新鮮な空気と同じように人の健康上、大切なものである。(慶應義塾大学)


(解答例)Fresh water is as indispensable to health as fresh air.

21、彼と僕とは同い年です。


(解答例)①He is as old (あるいはthe same age) as I.
②He and I are of an age.

22、君だって私ぐらいの年配になれば、きっと考えが違ってきますよ。


(解答例)When you are as old as I am (あるいはreach my age), you will surely think differently.

23、私の新しい万年筆は前のほどよく書けません。


(解答例)My new fountain-pen does not write so well as the old one.

24、この問題はちょっと見たほどには簡単ではないのです。


(解答例)The question is not so simple as it seems at first sight.

25、わたくしどもの住んでいる地球は丸くて、その表面は海と陸とから成っています。海の広さは陸の広さの3倍あります。(徳島大学)


(解答例)The earth on which we live (あるいはOur earth) is spherical in shape (あるいはround like a ball), its surface consisting of land and 
water areas. The water area is about three times as large as the land 
area.


サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら