タロットカードを使い英語を学ぶブログです。
やり方は、簡単です。
1.タロットを1日に1枚引きます。
2.そのカードの意味を英語の解説書で調べます。
3.その解説書で使われている英語をネット翻訳します。
4.気になった英語ひとつ選び、覚えます。
5.その英語が学べたか口頭復元し、確認します。
1.今日引いたカードは、THE EMPEROR(皇帝)でした。
2.解説書として使う本は、The Pictorial Key to the Tarot です。
この解説本は、ネットで公開されています。
3.解説書に書かれている英語、難しそう。
でも、ネット翻訳で一瞬で日本語訳が出てきます。
4.皇帝のイスのひじ掛けの前面にある「牡羊の頭:rams' heads」
羊は同じ羊でも、牡羊(ram)と羊(sheep)ぜんぜん違う。
5.牡羊(ram)と羊(sheep)の違いは何?
牡羊(ram)は「角の大きいオスの羊・相手に頭突きする」イメージ
羊(sheep)は「反抗せず、おとなしくついていく」イメージ
自分なりに牡羊(ram)と羊(sheep)のイメージができたので、今日のタロットで英語は、終了です。
今日の感想
・今日のタロットカードから思い浮かんだこと
牡羊は Ram、子羊は Lamb
カタカナで書くと、どちらも「ラム」でも、全然違う。
L 音:成熟していない感じ(Lad・少年;Lass・少女)
成熟している R 音:Ripe(熟している)