【英会話】すぐ戻るわ~。【一日一会】

記事
学び
こんにちは。
ゴゴです。

今日の会話表現です。


【今日の一文】

本文:I'll be right back.
読み:アイルビーゥライトゥバック
意味:「すぐ戻るよ!」
ワンポイントレッスン
・rightの意味は多岐にわたりますが、今回は「すぐに」という意味。
・「すぐ行く」と表現する場合は「I'll be right there.」


【発音のポイント】

[△] アイ ビー イト バック
[〇] アイルビーゥライトゥバック
※[△]の太字:発音に注意するポイント
※[〇]の太字:一番伝えたい部分の強調

今回の発音のポイントはLとRの発音の違いに尽きます。

日本語の「らりるれろ」はLとRの音の中間ぐらいの音と言われています。
すなわち発音を示すカタカナ表記の「ラリルレロ」を見た際は「L?R?」と細心の注意を払う必要があります。

英語におけるLとRの音は明確に違いがあります。

・Lの音:舌先を上の歯の裏に添えて音を出す(クリアな音)
lnoshita.png


・Rの音:舌先をどこにも接着せず喉側に置いて音を出す(コモッた音)
rnoshita.png


発音を矯正するには、できるだけ口の形舌の位置に意識して少しずつ直していくとよきです。色々な英語教材や記事にてカタカナ表記がありますが、今後「ラリルレロ」が出てきた際は「L?R?」と自問自答した上で発音に取り組むとよきです。

Lを表すカタカナ、Rを表すカタカナが存在すればそれが一番わかりやすいのですが、LとRをひとまとめに「ラリルレロ」と表記されるのが困惑させる一番の原因です。要注意です。。。


では全部踏まえて「はいっどうぞ!」↓↓↓

I'll be right back.


【背景】

会話の途中にて、トイレに行く際や、席をちょこっと外す際に用いるようにしましょう。本当に色々な場面でよく聞く表現です。パーティーで初めましての人と話をしている際にI'll be right back!と言って戻ってこないこともしばしば笑。簡易「じゃあね」として用いられる場合もあるのでご注意を。


{ボヤキ}
ショーシャンクの空にという映画(超絶有名)の中でレッド(モーガン・フリーマン)が社会復帰をし、レジ打ちの仕事をするシーンがあります。その際に「トイレに行ってよいですか?」とボスに尋ねるシーンがありますが、基本的に日本のように「トイレに行ってよいですか?」などと英語圏では言いません。「I'll be right back.」や「Excuse me.」と言って席を外します。劇中でも「いちいちトイレに行ってよいか聞くんじゃない!」とボスに怒られるモーガン・フリーマン…いとかなしき。


A: I'll be right back.
B: Sure. I'll be waiting for you.

See you next time!
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す