【準1ライティング便利表現㉜】candid

記事
学び
英検準1級の単語問題でよく出てくるコレ。

canとdidで could みたいに感じますが、「率直な」というまるで違う意味になります。

frank(フランクな)みたいに使えるので、英検ライティングでは以下のような感じかなと思います。


As we get older, the number of coworkers who give candid opinions decreases, therefore, regular communication and close relationship with them are necessary.
(歳を取るにつれて率直な意見を言ってくれる同僚は減るので、彼らとの定期的な会話や密接な関係は必要不可欠である。)

Japanese companies should hire more foreign workers and hold regular discussions where candid ideas and viewpoints can be exchanged for the prosperity of the companies.
(日本企業は自社の繁栄のため、もっと外国人労働者を雇って、率直な意見や見解が交わされる議論を定期的に行うべきである。)


2つ目の例文なんかは丸々覚えておけば、外国人労働者のTOPICで使えそうですね。

よろしければぜひ。

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す