技術文献・一般文献の英日・日英翻訳をお手伝いします
国内外で経験のある翻訳のプロが貴方のニーズに応えます!
こんにちは。翻訳職人と申します。
屋号「翻訳職人」の由来は、技術翻訳のプロフェッショナルとして翻訳スキルを自負し、仕事に対して実直であり 、翻訳品質にとことんこだわる、まさに「職人肌」の技術翻訳家を志すところから来ています。
米国大学院理学部修了、米国現地企業での実務経験、さらに高専卒の理工系バックグラウンドを生かして、あらゆる技術文献・一般文献を日英・英日翻訳しております(翻訳歴22年)。
特に英訳はネィティヴチェックを行いますので、安心してご利用いただけます。
主な翻訳実績としましては、各種製造/工程/作業マニュアル・携帯電話取扱説明書・納品品質規格書・各種報告書・官公庁白書・技術系論文・職務/管理/環境会計等各種規程・安全基準書・国際規格関連文書・月/週報・各種ビジネスレター・契約書・会社案内・製品紹介・営業報告書・留学者推薦状・レジュメ・ウェブサイト等その他多数行っております。
まずはお気軽にご連絡下さい。迅速に対応いたします。
何卒よろしくお願いいたします。
ライティング・翻訳 > 翻訳