日・英の文書翻訳します 【イギリス滞在歴10年のネイティブ】 イメージ1
1/1

日・英の文書翻訳します

【イギリス滞在歴10年のネイティブ】

評価
販売実績
237
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談 / 1日以内(実績)
初回返答時間
7時間以内(実績)
用途
ジャンル
文字単価
6円〜/1文字
言語
女性
3年以上前
迅速な翻訳、誠にありがとうございました。 こちらの不手際で日本文にミスがあり、急遽追加の翻訳をお願いした時にも、迅速に快く応じていただき、本当に助かりました。 お人柄も良く、終始安心してお任せできます。
女性
3年以上前
気になっていた洋楽の歌詞をご翻訳いただきました。 とても自然な表現で翻訳していただけたので、すんなりと歌詞が理解できました。 本当にありがとうございました!
女性
3年以上前
こちらの評価を忘れてしまっておりました。申し訳ありません。 いつも安心してお願いしています。 誠実なお人柄にも安心でき、今後も継続してお願いできますと嬉しいです。
女性
3年以上前
評価が遅れてしまい申し訳ございません。 いつもながら、素晴らしい翻訳を誠にありがとうございます。 毎回、とても安心してお任せできます事に感謝しております。
mogtan
見積り相談
3年以上前
迅速で分かりやすいだけでなく、 とても丁寧に対応して貰えました。 ありがとうございました!!!

サービス内容

【ココナラでのサービス出品を再開いたしました!】 【☆添削サービスあり!こちらは別サービスとなっております】 日本語で400字以内/英語で500ワードまでを2000円の通常サービスとさせていただきます。 大きな文書(日800字/英1000ワードを超えるもの)についてはダイレクトメッセージにてご相談ください。 ↓このサービスで受付可能な分野↓ 追加料金にて日本語で800字以内、英語で1000ワードまでの非専門的な文書 (内容についてもまずはダイレクトメッセージにてご相談ください) ●業務経験● ・外資系製薬会社の翻訳業務 ・E-learningの教材作成(日本語教材を英訳) ・デザイン記事の翻訳 ・大手広告代理店の海外共同ワークショップの通訳ボランティア ・その他イベントなどの逐次通訳の経験あり 【資格】 TOEIC リスニング&リーディング 935点 TOEIC スピーキング&ライティング390点 (2021年4月の公開テストにおいて) TOEFL iBT 101点 イギリスに10年在住していましたので、完全ネイティブで伝わりやすい英語であること間違いなしです。日本にありがちな不自然な英語を克服するためにもお手伝いいたします! いつも高評価ありがとうございます! かしこまった文章からスラングまで、色々な表現の翻訳が可能です。 よろしくお願いいたします!

購入にあたってのお願い

いつもご依頼いただきありがとうございます。 サービス内容と価格を変更いたしましたので、よくお読みください。 日本語から英語への翻訳の場合は、何に使われる文章なのか(プレゼンテーションやブログ等)をお伝えください。 直訳すると違和感が出てしまう箇所に対しては、文脈に合った翻訳をさせていただきますので、編集した箇所をご確認いただきます。 また、イギリス英語かアメリカ英語かご希望があればお伝えください。特にご希望がない場合はアメリカ英語の綴りで翻訳をいたします。 上記の文字数を超える場合は、ご相談の上で見積もりたいと思います。 見積もり以外にも何かご質問等ありましたら、お気軽にメッセージください。

有料オプション

2,500