2019/08/31から会社での副業解禁に伴い、子育てしながらできる副業として、自分の語学スキルを活かせる翻訳サービスを始めました。
中国語、韓国語、日本語の3言語はネイティブレベルです。原稿のニュアンスをしっかりくみ取って翻訳いたします。
中国うまれで、高校までは中国語と韓国語、両言語で教育を受けて、大学では中国語で教育を受けました。
中国の大学を卒業後、日本の大学院に進学、その後日本企業に就職し、今年(2019年)で入社11年目になります。
サービス内容:
日本語⇔中国語(簡体字、繁体字)
日本語⇔韓国語
(中国語⇔韓国語)
どの言語間でも問題ないので、ご依頼ください。
同じ日本語の文書を同時に中国語と韓国語に翻訳したい場合、私にお任せいただければ、同時対応可能なので、中国語ができる方と韓国語ができる方に分けて2度依頼する手間を減らすことができます。
自社業務としてですが、下記の翻訳経験があります。
・アプリケーションのユーザーズガイドの翻訳(日本語⇔中国語(簡体字・繁体字))
・アプリケーションのユーザーインターフェース画面(UI操作画面)の翻訳(日/中/韓)
・VR(バーチャル・リアリティ)サービスのユーザーズガイド(日本語⇔中国語(簡体字))
★料金の目安★
・日本語⇔中国語(簡体字・繁体字)
日本語から中国語への翻訳:日本語400文字まで2000円
中国語から日本語への翻訳:中国語200文字まで2000円
・日本語⇔韓国語
日本語から中国語への翻訳:日本語400文字まで2000円
韓国語から日本語への翻訳:韓国語400文字まで2000円
上記文字数を超える分は、+1文字5円で対応させていただきますが、
その際は個別のお見積りで対応させていただきます。
・なるべく早めに納品するよう心掛けますが、ご依頼時に希望納期を伝えていただけると調整がスムーズになりますので、お願いいたします。
・詩的表現の文章については、ニュアンスを把握できるように、その文章でどういう内容を伝えたいのかを具体的にご教授願います。
・翻訳サービスは平日18:00時以降、土、日、祝日で対応させて頂きます。
平日の18:00時までは会社業務を行いますので、お客様とのやり取りができないことご了承ください。