外国人選手がチームに興味を示してきたときのコンタクト(メールの返信など)の業務を担当できます。業務内容は応相談で対応します。
外資系製薬会社勤務勤務しながら、社会人チームで通訳として活動してます。
勤務中は、日本語・英語半々を使ってます。
社会人チーム内では、外国人選手の窓口として、活動しています。
主な活動内容は、
・窓口としてメールなどでのテキストでのやりとり。
・話が進んできたら、SNSなどを媒体として音声による交渉ややりとり。
・来日の際の旅程表の作成、航空券の予約(必要に応じて支払い代行)
・メールやSNS、ビジネス共有サイトでのテキストでの通訳
です。
上記活動内容の一部でも、全体でもテキストによる遠隔での活動でしたら、一定期間一式で請け負います。
見積については内容に応じてまとめさせていただきます。
費用例は有料プランをご覧ください。
業務フロー(例)は以下とします。
【テキストによるチャットやメール翻訳の場合】
対象外国人選手の連絡先の受領【お客様】
↓
連絡内容を日本語にて連絡いただく【お客様】
↓
英語に翻訳しご担当者様をCCに入れて配信【こちら】
↓
連絡受信後和訳してご担当者様に連絡【こちら】
↓
上記を繰り返す。
納品物はメールやチャット上のテキストになります。
【来日時の旅程表作成サポート】
対象外国人選手の連絡先の受領【お客様】
↓
宿泊予定のホテルや最寄り駅をの情報を受領【お客様】
↓
選手の最寄空港から宿泊先までの旅程表の作成と飛行機・高速バスの予約【こちら】
↓
作成した旅程表をご担当者様と外国人選手に送信【こちら】
↓
万が一トラブル発生した場合の外国人選手との電話対応いたします【こちら】
納品物は、旅程表になります。
基本テキスト+遠隔での対応でお願いします。
都内でしたら、打ち合わせにも行けますが打ち合わせ費用や交通費がかかるので、見積に関する打ち合わせが必要でしたら、スカイプなどで対応させてください。
スカイプでしたら見積に関する打ち合わせに費用はかかりません。
単純なテキストの翻訳でしたら英単語1word 10円で請け負います。