縫製に関する書類の英訳をします

海外の量産にて仕様書や生産計画書など、時間をかけてませんか?

評価
販売実績
4
残り
3枠 / お願い中:0
お届け日数
3日(予定)
初回返答時間
6時間以内(実績)
用途

サービス内容

以前、縫製の工場で働いてたこともあり、大まかな、量産についての流れは把握しております。その中で、必要な生産計画や仕様書など、日本語で作成していただけたら、そのまま英訳いたしますよ! MOS資格Word、Excel、PowerPoint全て習得しておりますので、どのタイプでも資料作成可能です。またPDFファイルでも形式をしていただければ、そのまま同じように作成いたします。 もし、仕様書など、デザインが含まれている場合は、デザインの画像だけ別途で添付していただけたら、幸いです。 英語を縫製に関する資料を日本語訳もできます! 購入前に「こういった物も訳せますか?」などご不明な点ございましたら、DMでご相談いただければと思います。 ※価格は書類1枚に限ります。サイズや文字数は問いません。

購入にあたってのお願い

初めまして、この度はご購入いただきましてありがとうございます。 購入にあたり、以下の詳細をお知らせください。 ①ご依頼内容 ②納期や期限日 ③作成する際に記載してほしいこと、情報や注意点など。 お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

有料オプション

価格
3,500

出品者プロフィール

Moshion
女性
最終ログイン:
11日前
総販売実績: 83 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
【活動休止のお知らせ】 いつもご贔屓いただいております、お客様には、大変心苦しいのですが、この度、本業の転職が決まりましたので、ココナラでの活動を休止する事となりました。 皆様とのご縁心より、感謝の気持ちでいっぱいです。今後の再開予定に関しては未定となりますが、また余裕ができましたら、活動を再会するかと思います。その際は、またよろしくお願い致します。 以上、突然のご報告になりますが、宜しくお願いします。