中国語 日本語 翻訳します
中国語(簡体字、繁体字)⇄日本語
ビジネスメール、本、歌詞、漫画セリフ、手紙、ゲームのローカライズ、YouTubeの字幕などの翻訳を承ります。
好きな歌詞の意味を知りたい、漫画セリフや小説の文書を翻訳したい、母国語で読みたい、
手紙を翻訳してほしい、ゲーム内操作やキャラクターのセリフ、ストーリーなどのテキストを翻訳してほしい、YouTubeのビデオをもっと沢山の人に見てもらいたいなど、そういうあなたのニーズに応えます。
原文に忠実しながら自然な翻訳を心掛けます。
基本サービス料金:1000字まで1500円で、1000字超えた場合は1文字2円とさせていただきます。
※基本サービスは「日本語」↔︎「中国語」のテキストの翻訳サービスです。文章の編集(フォント、配置など)や、文章に画像を差し込むことや、表の作成など見た目を整える編集は含まれておりません。
原文は画像ではなくテキストで送ってください。画像の場合はオプション料金が発生します。詳しくは「購入に当たってのお願い」をお読みください。
仕事で中国の文書を日本人スタッフに意味を伝える通訳や、日本語テキスト、日本語から翻訳された中国語テキストの校正、ゲームローカライズの日本語、中国語の校正、日本語資料の中国語バージョンの作成などをしております。
また漫画、アニメ、ゲームが好きなどで、自宅で趣味で翻訳したり、好きな歌の歌詞を翻訳したり、中国にいる友達に日本語の文書の翻訳を頼まれたりもします。
基本サービスでお渡しする翻訳文はイメージ画像の2枚目のように「日本語」の横に「中国語」を記載し、何か補足事項がある場合はコメントを横の「備考」に記入します。長さのある文章は交互ではなく、翻訳文のテキストのみをWordファイルでお渡しします(新聞、小説、手紙などの文章)。短い文章は取引ルームでテキストをメッセージに貼り付けて送ります(SNSのやりとり、300字ほどの短い文章)。
漫画、アニメ大好きです。原文に忠実しながら自然な翻訳を心掛けます。あなたのニーズに全力で応えます。
※基本サービスは「日本語」↔︎「中国語」のテキストの翻訳サービスです。文章の編集(フォント、配置など)や、文章に画像を差し込むことや、表の作成など見た目を整える編集は含まれておりません。
原文は画像ではなくテキストで送ってください。画像の場合は基本料金のほかに下記のようなオプション料金が発生します。
※Webページ、漫画、チラシのスクショなど、画像のみで原文テキストデータがない場合はオプション「番号付け」をご購入ください。(仕上げイメージは見本写真の4枚目をご参考ください)
※翻訳したメニューの字のフォントや色を元メニューと似てるような見た目にしてほしい、縦書きにしてほしいなど文章編集がご希望の場合は翻訳字数に応じた基本料金の他にオプションの「Word文章編集」もご購入ください。
※戸籍謄本の翻訳で表を原文と同じようにしてほしいなどの場合は翻訳字数に応じた基本料金の他にオプションの「戸籍謄本などの表物の翻訳」もご購入ください。