サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

日本生まれネイティブ韓国人大学生と、母が承ります

何でも訳します!(翻訳通訳専攻/NHKテキスト翻訳経験)

販売実績:0 残り:5枠(お願い中:0人)

サービス内容

★他にも、韓国関連の相談を承るサービスも実施しています。ご興味のある方は是非ともご確認ください。

日韓英トリリンガルの韓国人大学生と、母が2人かがりで作業致します。
日本語⇄韓国語どちらも可能です(簡単な英語の相談もできます)。

안녕하세요! 저희는 일본출신 한국인입니당.
대학생인 저랑 어머니랑 둘이서 작업을 하겠습니다.
한일번역은 물론 일본생활이나 문화차이에 관한 것들도 가능하니 한번 DM을 주시면 감사하겠습니다!!

【依頼例】
・ファンレターの翻訳
・K-POPの歌詞の翻訳
・商品説明欄の翻訳
・公的書類の翻訳
・学校のレポートの翻訳
など

必ず、一度ご相談ください。

【私たちに依頼するメリット】
1. 経験豊富
私:大学の「翻訳通訳者育成プログラム」に参加。GMOスピード翻訳や、国際ボランティアにおける通訳経験。ゼミでは日韓映画について研究中。
母:仕事で「NHKハングル語学テキスト」や「戸籍書類」の翻訳経験あり。
2. 日韓バイリンガル
親子共に【日韓ネイティヴ】です。そのため、どちらの言葉も安心してご依頼頂けます。
また、主婦と学生なので難しい手続きや様々な相談事に対応可能です。
3. 私たち自らK-POPファン
Produce 101にどハマり中!K-POP関連はお任せを!

【注意点】
基本的には翻訳対象をテキストで頂き、翻訳を実施してからテキストでの返信になります。
翻訳送付後に気になる表現や、なぜこう訳すのか等のご質問にも対応致しております。
始めたばかりですので、今後方針転換をする場合もございます!

すべて読む
  1. 提供形式
    テキストチャット

    ビデオチャット打ち合わせ可能

  2. お届け日数 要相談 
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • プライベート
    • 論文・レポート
    • レッスン

有料オプション


購入にあたってのお願い

出来る限り、その日のうちか次の日までに納付を致します。
始めたばかりですので、今後方針を転換する場合もございます。

料金は基本的に1文字=1円ですが、一律500円からのスタートとさせていただきます。
1〜100文字追加されるごとに100円プラスにします。
例) 610文字=700円、590文字=600円

必ず、一度ご相談ください。

すべて読む

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス