プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
シウンと申します。
YouTube動画に韓国語字幕を入れて韓国からの視聴者を確保してみませんか?
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・高校卒まで韓国で過ごす(首都圏で標準語を使います)
・2012年、高校で第二外国語として日本語を学習、留学を目的に放課後は日本語塾に通う
・2013年、高校を卒業して渡日、東京の日本語学校に通いながら在日
・2014年、JLPT N1
・2015年、都内の大学の経営学部に入学
・2017年には韓国の徴兵制で休学をして入隊
・2018年、韓国の翻訳会社で翻訳家養成課程を修了
・2019年、日本で再び大学生活を再開
【可能な業務】
・動画の日<->韓 字幕翻訳入力(主にYouTube)
・ビジネス 日<->韓 翻訳・通訳
・韓国記事やビジネスメールのレビュー
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です
私は現在、都内の大学に通っていまして日本語歴は8年、日本在中は5年目です
数々のYouTube動画に翻訳字幕をつけたり、韓国語講座を行ったりする活動などをしています
翻訳というのは外国語ができるだけできるものではなく、
お互いの国について高い理解度を基に言葉の技術を使って完成させる作業です
専門的な用語が出てきたり、辞書には出こない言葉が交わっているのがYouTubeです!
そういう面では日本と韓国の文化や言葉の違いを理解した上で視聴者側にわかいやすく、
正確に伝えるのが翻訳での私の長所です!
高い品質の結果でお返ししますことをお約束します
詳しくはお気軽にお問合せください!
ご連絡をお待ちしております。
料金は基本3000円ですが、5分を超える動画の場合は1000円、
10分の場合は2000円のオプションが付きます
ex)8分30秒の動画の場合、基本料金3000円+5分越えオプション1000円で4000円です