この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

海外通販のメールでお困りの方、翻訳します

海外から個人輸入、問い合わせのメールが書けない方、翻訳します

評価
販売実績
6
残り
2枠 / お願い中:0
海外通販のメールでお困りの方、翻訳します 海外から個人輸入、問い合わせのメールが書けない方、翻訳します イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談 / 約52日(実績)
初回返答時間
10時間以内(実績)

サービス内容

海外からの個人輸入、魅力的ですよね。 日本未発売のものが手に入ったり、ずっと安かったり。 でも、配送や在庫など、問い合わせをしたいけれど、英語の文章に自信がない。 頑張って購入手続きをしたけれど、配送や届いた品物にトラブルがあり、伝えたいけれど英語で問い合わせまではできない。 そんなときの英文メールの翻訳をいたします。 お客様とお買い物先とのメールのやり取りを3往復分(日英/英日)、またはメール6通分まで翻訳サポートいたします。 メール一通あたり、日本語の原文400字まで、英語の原文250語までといたします。

購入にあたってのお願い

お引き受けするのは「翻訳」のみで、メールの送信先の決定、送信作業はお客様に行っていただきます。交渉の代行ではございませんので、解決は保証できませんこと、ご承知おき下さいませ。 個人的な経験の範囲では、カスタマーサービスは1回目は迅速に返事をくれたのに、2回目以降はなしのつぶてというパターンがしばしばあります。まったく返答がないこともあります。 そのような翻訳が一回しか発生しないような事態に備えて、翻訳料は最低額に抑えております。 そのため、質問自体が長い、点数が多いなどでメールが長い場合には追加料金を頂く形を取っております。 恐れ入りますが、ご理解いただけると幸いです。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

akane2460
女性
最終ログイン:
5ヶ月前
総販売実績: 6 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
翻訳サポート:随時 TOEIC模試サポート:平日日中(その他の時間枠も、空きがあれば可)