サービスを探す
仕事・相談を探す

ベトナム語⇄日本語/両国の目線で翻訳致します

/ ネイティブの言葉が必要な方、翻訳機では不十分な方/その他

5.010 販売実績:12 残り:5枠(お願い中:0人)

サービス内容

____________________________
~200字 ネイティブ表現承ります!
____________________________

ご覧いただきありがとうございます。

お付き合いを初めて1年、
僕たち2人で何かできることはないかと思い始めました。
日本語学校へ2年、ビジネス専門学校へ2年通ったハイフォン出身のベトナム人女性と
普通の学歴ですが人と会話をする事が好きな、何かと好奇心旺盛な僕で力を合わせて翻訳致します。

ベトナムという国の文化は、年上の方や男性女性、年配の方や年下の子、
年が違うだけで使う言葉も違ってきます。

・友達相手に対する話し言葉や
・目上の方への丁寧な文。

・ベトナム語をアプリで翻訳してみたけど、
いまいち意味がわからない、
・旅の予習で知っておきたい

などなど、様々な用途でお使い下さい。
(業界の専門用語などの翻訳については、知識にかけてしまうことがあり、正確な翻訳ができない可能性があるのでお受けできません。)

お互いの国の文化や目線なども配慮して
翻訳させていただきます。

ご興味ございましたらダイレクトメッセージよりお気軽にお声かけください。

その他要望などありましたら、
できる限り柔軟にご対応させていただきます。

どうぞよろしくお願い致します。

(両者日本在住)

迅速丁寧目指せ★5対応!

すべて読む
  1. 提供形式
    テキストチャット
  2. お届け日数 2日(予定) / 約1日(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語

有料オプション


購入にあたってのお願い

○こんなのもできるの?と言うものがあれば
一度ご質問下さい。
ご依頼〜納期までの流れ↓↓
1.まずはダイレクトメッセージにてご連絡下さい。
(ご依頼の文章本文と使用目的詳細)
・その他ご相談、要望など

2.受け付けられる内容であるか確認し、料金・納期のご案内

3.料金確認後お支払い

4.納品

5.確認、質問や修正依頼

・200字を超える場合+20字までサービスでご対応させていただきますが、
それを超えられる場合、全てオプションにてご利用お願い致します。
(ベトナム語→日本語の場合も同じ)。

すべて読む

評価・感想(10件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス