この出品者は最終ログインから時間が経っています。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

翻訳!!メニューやメール、ラブレター、歌詞まで! (TOEIC950以上ホルダーの最終チェック付)

評価
5.0 (3)
販売実績
3
残り
2枠 / お願い中:0
お届け日数
5日(予定) / 約2日(実績)
翻訳!!メニューやメール、ラブレター、歌詞まで! (TOEIC950以上ホルダーの最終チェック付) イメージ1
翻訳!!メニューやメール、ラブレター、歌詞まで! (TOEIC950以上ホルダーの最終チェック付) イメージ1
翻訳!!メニューやメール、ラブレター、歌詞まで! (TOEIC950以上ホルダーの最終チェック付) イメージ2
翻訳!!メニューやメール、ラブレター、歌詞まで! (TOEIC950以上ホルダーの最終チェック付) イメージ3

サービス内容

こんな方に... 外国人の友だちが欲しい 外国人とメールや文通をしている 国際恋愛をしたい/している 外国人にビジネスメールを送受信している ネットショップを経営したい/している(商品説明の翻訳) レストラン・カフェを経営したい/している(メニューの翻訳) 歌詞を英訳したい インタビューの和訳を知りたい etc. お気軽にご相談ください。 日本語を英語に、英語を日本語に。 ✩細やかな部分まで、伝えたい想いをそのままお相手に伝わるよう、お手伝いします。 迅速かつ丁寧な翻訳サービスを提供いたします。✩ 実績)歌詞、ラブレター、商品ラベル ※お急ぎの方!諦めずにメッセージでご相談ください。内容と状況によっては、最短24時間以内でお届けできます。 "場の空気や人に繊細で、自分の役割、すべきことがすぐわかる。志向型でもあり、客観的なアドバイスもできる。探究心と説得力に秀でている。納得するまで原因を追求し、それを説明する説得力も兼ね備えている。"ある友人から。 洞察力や勘も鋭く、"なんでわかるの?!"と言われます。

購入にあたってのお願い

メールなどコミュニケーションの場合は、最初にお相手とのご関係や過去/現在の状況を教えてください。表現を決める際に必要となります。 ※恐れ入りますが、70字以内という字数制限を設けさせていただいております。