サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

400文字/1000円で英訳(ビジネス英語)します

AUS在住歴21年、現役オフィス翻訳者が自然な英語へ翻訳!

5.016 販売実績:19 残り:1枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    PDF・各種定型ファイル
  2. お届け日数 要相談  / 約1日(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • Webサイト
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン

サービス内容

((サービス内容))
日本語から英語への翻訳: 400字まで1000円
こちらの文字数を超える場合は、オプションメニューをご覧ください。

ビジネス向けメール、資料、などの日本語から英語への翻訳サービスを提供します。
(法的効力を持つ文書や、医療・IT・金融系などの専門的な内容のもの、論文などは除きます)

目安としては400文字までの英訳を1000円でご提供させていただきます。

※日本翻訳連盟による翻訳発注価格: 日本語1文字あたり20円~30円
AUS在住歴21年、TOEIC970点取得者、英検1級保持者、現役翻訳・通訳者による、自然で実践的な英語への翻訳が400文字/1000円で注文できるのはレアです!

400文字以上の場合、1000文字単位で追加+3000円となります。

例:
1400文字=1000円+3000円 (日本翻訳連盟の計算だと28000円~42000円)
1401~2400文字=1000円+3000円×2 (日本翻訳連盟の計算だと48000円~72000円)

(本サービス提供を通して作成された成果物を本サービス利用者が使用した際に生じたいかなる損害・不利益においても本サービス提供者であるrisakai82は一切の責任を負わないこととします)

すべて読む

購入にあたってのお願い

※原文はワード、エクセル、パワーポイント形式ファイルでのみ受け付けます。
手書きのものやスキャンファイル(PDF形式)などの、文字が読みづらいものはご遠慮ください。

※原文から主語・述語などが抜けているなど、正確な翻訳が困難な場合は、意味・意図をお聞きするためにご連絡をする場合がございます。

※依頼された翻訳が完了後、取引終了後に、依頼文の内容変更を行うなどをした後にそれを翻訳依頼された場合は、新しいご依頼という形になります。

すべて読む

有料オプション


評価・感想(16件) 5.0

サービス内容/提案のわかりやすさ
 
コミュニケーション
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス