メッセージ、お手紙や日常会話の日本⇄英語翻訳します

外国人とラインやテキストメッセージでやり取りしたい方に

評価
-
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0
メッセージ、お手紙や日常会話の日本⇄英語翻訳します 外国人とラインやテキストメッセージでやり取りしたい方に イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談

サービス内容

2016年の8月から2019年の5月までアメリカのカレッジに通っていました。純日本人で、アメリカに来てからはESLという英語を学ぶクラスを一年とり、昨年と今年はネイティブの学生と同じように授業を受け、テストをし、日常を送っています。日常会話、特にテキストメッセージでのやり取りは得意です。ネイティブ(アメリカ生まれ、アメリカ育ち)の友達も多いので、毎日その子たちとテキストメッセージや会話しています。 •外国の友人と英語で連絡を楽しみたい •英語で書いてあるこの部分がわからない •インスタグラムに英語で投稿したいけど日本語からの翻訳が上手くできない •ネイティブが使うような英語を使いたい などなど、理由は様々かもしれませんがお役に立てればと思います。私の方で回答を使った後に、ネイティブの友人にも必ず聞いて、確かめますので、お力に慣れると思います。 アメリカに来て2年と4ヶ月、英語もだいぶ話せるようになり、出来れば英語と日本語どちらも話せるという利点を生かして自分にできることがあればと思いました。 まだ始めたばかりなので至らない点はあるかと思いますが、お金をいただく以上しっかりと対応させていただきたいと思います。

購入にあたってのお願い

必ず書いて頂きたいこと: 本文とは別にどのようなニュアンスで言いたいのか、その文を書く経緯などがあれば教えていただきたいです。ニュアンスによっては英語の文の書き方も変わってきます。 たとえ英語とはいえ、購入者様とその御友人の方の関係性で名前の呼び方や、どのくらいフランクに接して良いのかも変わってきますので、出来れば詳しい情報をお願いいたします。 また、こちらのサービスの利用は初めてなので、今のところは文字制限など設けておりませんが、軽い会話程度のものでお願いいたします。今後、ご購入様の依頼によっては価格が文の長さによって変わってくるかもしれません。