あなたのお店の中の日本語を英語に翻訳致します。
カフェ・レストランなどのメニューだけでなく、サロンや、体験工房など、どんなお店でもOK!
料理の説明、施術の説明、店内の案内、など、メニュー以外の翻訳も承りますので、購入前にまずはご相談ください。(追加料金が発生する場合もあります。)
ただ日本語を直訳するのではなく、外国人にわかりやすいように意訳したり、伝わりやすい説明にアレンジします。
日本語メニューの英訳版というよりは、外国人向けに日本語メニューとはバージョンが違う英語版メニューを作成するイメージです。
これからの日本は、外国人といっても、旅行者だけではありません。
地方にもどんどん外国人は増えています。
お店の前に英語版のメニューを掲示して、外国人のお客様も気軽に入れるお店にすれば、きっと売り上げアップ!人気アップ!(*^-^*)
海外在住が長く、最近帰国。久々の日本を外国人の目線で見てみると、まだまだ英語の表記も案内も少なく、とても不便であると実感しました。そこで、これからの国際化の時代に、一人でも多くの在日外国人や外国人ツアリストが不自由なく滞在できる日本になるよう、色々な活動をしています。