英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ1
英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ2
英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ3
1/3

英文メールのやり取りサポートします

直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ!

評価
販売実績
78
残り
20枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
2日(予定) / 約7日(実績)
初回返答時間
5時間以内(実績)
金成 ゆう子
3年以上前
この度もありがとうございます。 夜分、遅い時間にもかかわらず、迅速に対応してくださり、ありがとうございました。 PPS Companyさまは、ココナラ内で一番スピーディに対応してくださる、出品者様だと思います。
出品者からの返信
金成 ゆう子
3年以上前
この度も迅速、丁寧に対応してくださり、ありがとうございました。 私の言葉で行き違いが生じ、険悪になってしまったので、 メールの翻訳をお願いさせて頂きました。
出品者からの返信
女性
3年以上前
この度もありがとうございました。 いつも迅速、丁寧に対応してくださり、誠にありがとうございます。 誠実に対応してくださるので、いつも安心してお任せ出来ます。
出品者からの返信
女性
3年以上前
いつもお世話になります。 今回は少し厄介な事態でしたが、スピーディーに翻訳していただきありがとうございます。 安心して取引先とやり取りできるので、とても頼りにさせていただいています。
出品者からの返信
女性
3年以上前
今回も当方のわがままな依頼にお答えいただき、本当にありがとうございます。 追加の部分もぜひお願いしたいので、次の依頼をさせていただきます。 いつも良心的にお返事いただき、感謝します。
出品者からの返信
英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ1
英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ1
英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ2
英文メールのやり取りサポートします 直訳では通じづらく困った経験のある方にオススメ! イメージ3

サービス内容

英文メールのやり取りで下記のようなご経験ありませんか? ・海外オンラインショッピングでのやり取りで困った ・突然来た英文メールの意味が良くわからない ・仕事での英文メールのやり取りでいまいち相手側の本意がわからない ・自動翻訳をしたがよく意味が伝わらない ・自分の言いたいことがうまく伝わらない ・外国人の友達とコミュニケーションしたい 海外勤務歴13年(カナダ・シンガポール、現在オーストラリア在住)での経験を活かし英文でのコミュニケーションを サポートできればと思います(英→日、日→英 翻訳)。 1回のご料金でメール(300から500字程度)のやり取り x 2 (1往復分)を行います (1往復分とは相手側からのメールの翻訳とそれに対する返信の翻訳、もしくは 送りたいメールの翻訳とそれに対する相手方からの返信の翻訳となります)。 言葉は相手とのコミュニケーションツールです。 人種が違くともしっかりと言葉を伝えることができれば分かり合えます (ビジネス・プライベートともに)。 そんな楽しいひと時のサポートができれば幸いです。

購入にあたってのお願い

まずは下記情報をご提供ください。 ・過去の英文のやり取り(すでに何回かやり取りがある場合はバックグラウンドとして 知っておくと、より的確な翻訳がご提供出来ます)。 ・訳してほしい英文もしくは訳したい日本文。 <注意事項> *専門的な翻訳はお断りさせていただく可能性がありますのでご了承ください。 *1回目の英訳から返信分の英訳依頼まで2週間経った時点で何もご連絡が ない場合は正式回答としてクローズさせて頂くことがありますのでご了承ください。 *同一案件で初回購入時からオプション購入等で1か月以上やり取り経過した場合は 1か月経った時点での翻訳残が消化された時点で一旦クローズとさせて頂きます。 引き続きご利用いただける場合はお手数ですが新規にサービス購入をして下さい。

有料オプション

1,500