・ドイツ旅行で行きたいところがあるのにドイツ語情報しかない… 日本語訳が欲しい!
・ドイツに住み始めたばかり。役所からの手紙が理解できない… 大事な内容なので日本語で読みたい!
・レポートや卒論に使うドイツ語文献、念の為ちゃんとした日本語翻訳を入手しておきたい!
などなど、ちょっとしたドイツ語の文章を日本語に翻訳してほしい!というあなたの願いを叶えます。ミニマムチャージがかかってしまうことが多い翻訳会社とは異なり、少量のご依頼でも文字数に応じた料金体系でご提供いたします。
日本とドイツで大学を卒業、現在ドイツ在住の日本人翻訳家が、ネイティブならではの読みやすく自然な文章で日本語の翻訳をお届けいたします。
ドイツ語ビジネス文書の日本語訳などもお任せください。ウェブサイトの日本語訳、アート展覧会サイトの翻訳、エネルギー政策に関する報告書といった多岐に渡る分野・内容の翻訳実績あり。
その他、ドイツで販売展開するに当たって検索サイト用のドイツ語キーワードを提案してほしい、というご依頼もお気軽にどうぞ。
日本語からドイツ語への翻訳も承ります(ネイティブチェックあり。要お問い合わせ)。
オンラインで顔の見えないやりとりですので、その分よりきめ細やかに丁寧なやりとりを心がけております。
価格はドイツ語の単語数に応じます。
25ワードまで1000円、それ以上の分量は有料オプションをご利用ください。
有料オプションを超える分量のご依頼につきましてはたいへんお手数ですがお問い合わせをお願いいたします。
ご購入前に一度お見積り(無料)をさせていただきたいと思いますので、翻訳元のテキストをご送信いただくとともに、ご希望の納期をお知らせください。
翻訳に基づきお客様に不都合が生じた場合の責任は負いかねますので、ご購入前にご了承をお願いいたします。
ドイツ在住のため、時差の関係上お返事へのタイミングが遅くなる場合がございます。ご不便をおかけいたしますがどうぞご了承ください。
日本時間で18〜22時ごろが一番迅速に対応させていただけます。
よろしくお願いいたします。