韓国で長年日系企業で働き、現在は韓国企業の資本下にある日本の法人に駐在員として滞在しております。
日本語能力は検定1級・満点をとっております。
表現の微妙な違いがありますので、直訳ではなかなかうまく伝わらないなど、悩まされている方々に役に立つように取り組みます。
基本韓国語を日本語にするのが主な依頼だと思いますが、逆のパータンも承ります。
契約書・会計・機械のような専門用語はもちろん、俗語にも対応可能です。
取り扱いできるアプリーはMicrosoft Office・Keynote・Pages・Numbers・iBooks Author・PDF・AI・Indesign・Photoshopを含む各種イメージファイル(スクリーンショットなど)対応可能です。
動画へのテロップ付きは可能ですが、普通の翻訳とは違いますので別途
相談お願いします。
한국분들도 환영합니다.
여러 계약서 등 정확하게 확인해야 할 서류들에 대한 번역 필요하신 경우 대응 가능합니다.
※ 翻訳は基本的に「Microsoft Word」で作成致します。
余白:上30㎜ 下・左・右 25.4㎜
間隔:標準
1 400字以下のショート文
EXCELも文字数で計算
スクリーンショットなど画像ファイルを含む
540円(税込)
Ⅱ MS-Word作成文
① 日本語→韓国語に翻訳する場合
- 完成品基準でワード1ページ/1,080円(税込)
- Font:Malgun Gothic 10pt
② 韓国語→日本語に翻訳する場合
- 完成品基準でワード1ページ/1,080円(税込)
- Font:Meiryo UI 10.5pt
直訳できる適切な言葉がない場合、注釈をお付けいたします。
Ⅲ PDF・AI及びIndesignなどページでカウントできるアプリー A4 1ページ/1620円(税込)(中身の画像も翻訳)
翻訳いらない画像が多いファイルの場合別途相談に乗ります。