100語(字)1000円24時間で英⇔日翻訳します

貴方の世界・ビジネスを拡げます

評価
-
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0
100語(字)1000円24時間で英⇔日翻訳します 貴方の世界・ビジネスを拡げます イメージ1
100語(字)1000円24時間で英⇔日翻訳します 貴方の世界・ビジネスを拡げます イメージ2
100語(字)1000円24時間で英⇔日翻訳します 貴方の世界・ビジネスを拡げます イメージ3
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
1日(予定)
初回返答時間
1時間以内(実績)

サービス内容

単純明快 100字(語) 1000円 24時間 英語100語 日本語100字 まで翻訳します。 SNS・E-mail・商品問い合わせ等、お互いの思いを橋渡します。 皆様のビジネス・プライベートに、数十年間、外国と英語でやりとりをして来た経験を、お役立てします。 字数・語数が多い場合等は、複数購入または、別途御相談ください。 テキスト形式でデータをお送り下さい。 必要な背景情報を確認後、お客様の同意を頂いてから作業を開始し、24時間で翻訳文を納品致します。 日本語から英語への翻訳で、「主語は何か?」が分からないと、英語にできない場合がございます。予め、主語を明確にした原稿を、ご準備頂ければ、ありがたいです。 毎日のE-mail・報告書作成・TV会議・電話会議・顧客訪問しての直接交渉・プレゼン等、いろいろやって参りました。 eBay・海外Amazon・販売店/メーカーとの直接取引も、よくやりますので、いろいろお手伝い出来ると思います。 当然ですが、秘密厳守致します。 よろしくお願いします。 海外顧客の無茶苦茶な苦情と、製造現場からの変テコな日本語の橋渡しを、数十年間行って参りましたので、オンライン翻訳サービスでは、満足できない方の、お手伝いができると思います。 玉石混交の翻訳サービスが沢山ある中、御検討頂ければ幸いです。

購入にあたってのお願い

購入前にダイレクトメッセージで、お問い合わせください。 出来るだけ早く、返信するように努めます。 諸般の事情により、お断りさせて頂く場合があります。 法律に触れる可能性のあるもの、公序良俗に反するものは、お断り致します。 翻訳にあたって万全を期しますが、誤訳による損害賠償責任は負いかねます。 ご満足頂けるように努めますが、修正に関しては、ご相談させて頂きます。 当方を下請け的に使う事(マージンを乗せての転売)は、お断りします。発見した場合は、しかるべく対応致します。 長期間ご連絡いただけない場合は、正式な回答を送ってやり取りを終了することがあります。 よろしくお願いします。
価格
1,500

出品者プロフィール

ne_tigerking
男性
最終ログイン:
1日前
総販売実績: 95 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者