雑文、小説、論文、教科書などの英文を日本語に訳します。
基本的には、文章の内容が伝わりやすいように、出来るだけやさしい、誰にでも読みやすい日本語訳を目指します。
例えば、文学的な味わい深い文章へ、学校の定期テストで高得点が取れそうな文章へ、といったご要望があれば、そのような日本語になるよう注意して訳していきます。
本業ではないので、大変恐縮ですが、あまりに長い文章、または専門性の高い文章の場合、お受け出来ないこともあります。申し訳ございません。
いつまでに、どんな日本語訳にして欲しいかなど、要望があれば教えてください。