お持ちのフランス語文章(文献・本・チラシ等)であったりフランス語動画・音声の翻訳を出品者がお受けいたします。こちらはフランス語→日本語の翻訳になります。後述の「購入にあたってのお願い」等ををご参照いただきまして、ぜひ小生にご依頼ください!お待ちしております。
・文章媒体の場合、約300語程度までの文章でお願いいたします。翻訳してほしい部分をスキャン等でPDFにしてお送りください。
・動画・音声媒体の場合、約1分までの翻訳をお引き受けいたします。リンク・データ等をお送りください。
・日常生活に関するものから学術的・専門分野的なものまで、広く受けさせていただきます。
・最終的なデータを受領しましてから、1週間のお時間をいただきます。(納期)
フランス語を始めてちょうど10年間たった今、つい最近coconalaの存在を知りました。自分が長く培ってきたフランス語力を生かせる場に出会えたと思い、coconalaでサービス出店を始めました!よろしくお願いします!
・サービス購入前にダイレクトメッセージでお送りいただくものの確認やり取りをさせていただきたいと思います。それを踏まえて引き受けさせていただくか等決めさせていただきたいと思います。
・出品者の専門(専攻)は【太陽光発電/教育】です。この分野以外の仏語訳でもやらせていただきたいと思っておりますが、その分野・内容によっては翻訳の仕上がりの質に影響してしまう可能性もあるかもしれないこと、ご了承ください。
・フランス語のキャリアは10年間であり、仏語で仕事もしてきました。仏語圏在留歴は3年と数か月です。仏語資格は「DELF B2」レベル(http://delfdalf.jp/b2/b2_jp.htm#presentation)です。それぐらいのレベルであるとご認識ください。
・上記記載の事項に当てはまらないと思われる場合には、別途協議させていただきたいと思います。
・いやがらせ等はナシでお願いします。