サービスを探す

英語翻訳*高品質*迅速*丁寧*低価格でお届けします

最短即日+まとめて購入割+¥1000割引+アフターフォロー

5.0131 販売実績:176 残り:10枠(お願い中:10人)

サービス内容

◇NEW◇
・添削/校正も承ります。
・動画の字幕付け+翻訳も承ります。
※よくある質問【原文/原稿の提出方法に関する質問①】参照ください。

◇おすすめ情報◇
・『まとめて購入割引』¥500サービスを6件以上同時購入した場合、無料にて1サービス(125文字)ご提供いたします。
・『アフターフォローあり』誤字・脱字や単語の入れ替え・多少の修正(原文自体の大きな変更を除く)、翻訳に伴うご質問は無料にてご対応いたします。
・『即日』『翌日』『24時間』仕上げサービス(1000文字まで)
・『¥500割引(1,000文字以上)』
・『¥1,000割引(10,000文字以上)』

◇正確な翻訳料金(お見積り)ご希望の場合には原書をお送りください◇

◆サービス内容◆
翻訳【和訳・英訳】をいたします。
対象物:ビジネスメールやウェブサイト〜法律文書や留学書類まで全般

◆翻訳料金◆
各125文字:¥500
・日本語:1文字
・英語:1単語

※公式機関への提出物翻訳は「公式文書の翻訳」となり【翻訳料金:各125文字¥1,000】となります。
例:住民票・登記事項証明書(現在事項全部証明・履歴事項全部証明・閉鎖事項全部証明)など

◆原書提出方法◆
原則WORD形式、またはトークルームのメッセージにて原書をご提出ください。

※他ファイル形式は原文書き起こしを各ページ¥500で承ります。
※音声書き起こしは各3分¥500で承ります。
※翻訳は各1分¥500

◆翻訳文お渡し方法◆
WORD形式、PDF形式、またはメッセージ

◆納期◆
◇即日仕上げサービス◇(1000文字まで)
・『午前中12:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「当日夕方まで」にお届け
・『15:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「当日中」にお届け

◇翌日仕上げサービス◇(1000文字まで)
・『18:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「翌日朝06:00」までにお届け

◇24時間仕上げサービス◇(1000文字まで)
・『18:00〜朝03:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「24時間」以内にお届け

※1000文字以上:要相談

※ご希望の納期をご相談ください。

※スピード仕上げ(各125文字¥500)お願いすることがございます。

すべて読む
  1. 提供形式
    テキストチャット
  2. お届け日数 要相談  / 1日以内(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン
    • 契約書・申請書

有料オプション


購入にあたってのお願い

◆翻訳料金◆
各125文字:¥500
・日本語:1文字
・英語:1単語
※公式文書 各125文字¥1,000

◆原書提出方法◆
原則WORD形式、トークルームのメッセージ
※原文書き起こし 各ページ¥500
※音声書き起こし 各3分¥500
※翻訳 各1分¥500

◆納期◆
『原文提出・支払い完了の期限』「お届け時間」(1000文字まで)
・『午前中12:00まで』「当日夕方まで」
・『15:00まで』「当日中」
・『18:00まで』「翌日06:00まで」
・『18:00〜朝03:00まで』「24時間」

・1000文字以上:要相談

※スピード仕上げ 各125文字¥500

◆お渡し方法◆
WORD形式、PDF形式、メッセージ

◆注意◆
・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。
・翻訳文章に対する法的責任は負いかねます。
・お客様の都合によるサービスキャンセルはご対応出来かねます。(例:翻訳内容がイメージと違った。)

◆キャンセル対象(運営への報告)◆
・購入者の要望が「サービス内容」に記載しているものと異なっていた、明らかに過度な要求があった場合。

すべて読む

一言PR

ダイレクトメールよりお問い合わせ頂ければお見積りをお伝えいたします。

ご相談やお見積りは無料ですので、お困りの方・不安な方はお問合せをお願いいたします。

◇出品者情報◇
埼玉生まれ上海・イギリス育ち。
英国大学 法学部学士/LLB。

※詳細はプロフィール参照


よくある質問

【料金に関する質問①】
翻訳料金はいくらですか?
文字数と内容により総料金は異なって参ります。

◆翻訳料金◆
各125文字:¥500
・日本語:1文字
・英語:1単語

※大使館などの公式機関への提出物翻訳は「公式文書の翻訳」となり【翻訳料金:各125文字¥1,000】となります。
例:住民票・登記事項証明書(現在事項全部証明・履歴事項全部証明・閉鎖事項全部証明)など

不明点がございましたら、お気軽にお問い合わせくださいませ。

【料金ポイント!】
ご料金がご心配な方は「お見積もり・カスタマイズ相談」より原文のご提出をお願いいたします。
その際に、納期のご希望をあわせてお伝えくださいませ。
【料金に関する質問②】
なぜココナラ最安値で翻訳を提供できないのですか?
最安値にこだわるのではなく、常にサービス全体の「品質」にこだわり続けます。

・「翻訳者の質」にこだわります。
語学力、コミュニケーション能力、異文化についての理解力など、非常に多岐にわたる総合力を持つ翻訳者であることを保証します。
※プロフィール参照

・「翻訳文章の質」にこだわります。
「翻訳のチェック体制」を保証します。
クオリティを要求する場合は、翻訳者とは別に校正・校閲担当者などを置く「ダブルチェック体制」や高性能ツールを駆使した検品が必須ではないでしょうか。

・「発注者と翻訳者のコミュニケーション」にこだわります。
専門性が高低関係なく、質を高めるために発注者と翻訳者の円滑なコミュニケーションは欠かせません。
発注者と翻訳者がスムーズにやりとりできる安心・安全な環境を必ずご提供します。

最安値にこだわるのではなく、常に「翻訳に関する全てのサービス」の品質にこだわり続けます。
【料金に関する質問③】
事情があるので価格交渉をお願いできないでしょうか?
喜んで承りますので、お気軽にご相談ください。

◇値引き交渉の前に知っておきたいこと◇

【とりあえず交渉や無茶な価格交渉は厳禁】
価格交渉として適正な金額は、例えば¥16,500の端数をきって¥15,000で交渉する感覚です。
無茶な価格交渉とは、例えば¥16,500を¥13,000とか¥10,000でという感覚です。

【翻訳料金の相場をしっかり知っておく】
翻訳料金の相場を知っておきましょう。
「翻訳料金(クライアント企業の翻訳発注価格)の目安」※日本翻訳連盟 平均1文字20円~30円(英和/和英)

【このサービスを使いたいと伝える】
状況にもよりますが、価格よりも本当に「このサービスを利用したい」と思ってもらえることのほうが比重が高くなることもあります。「どうしても予算が足りなくて端数だけでも何とかなりませんか?」といった本気度が最後の決め手になることは多々あります。
【納期に関する質問①】
納期はいつですか?
◆納期◆
◇即日仕上げサービス◇(1000文字まで)
・『午前中12:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「当日夕方まで」にお届けするサービス
・『15:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「当日中」にお届けするサービス

◇翌日仕上げサービス◇(1000文字まで)
・『18:00まで』の※原文提出・支払い完了※で、「翌日朝06:00」までにお届けするサービス

◇24時間仕上げサービス◇(1000文字まで)
・『18:00以降』の※原文提出・支払い完了※で、「翌日」までにお届けするサービス

※1000文字以上:要相談

※依頼される時間によってスピード仕上げ(各125文字¥500)お願いすることがございます。個別の納期に関しましてはお問合せください。

※全て「原文確定・お支払い確認完了」してからの納期となります。

不明点がございましたら、お気軽にお問い合わせくださいませ。
【納期に関する質問②】
迅速に翻訳していただけますか?

翻訳をお願いするにあたって都合の悪い時間帯等があれば教えてください。
常に、こちらのサイトへのアクセスは可能な状態で待機をしておりますのでほぼリアルタイムでのご返信が可能でございます。

深夜から早朝の時間帯やパソコン・携帯電話等の媒体から離れ常時メッセージへの返信が出来ない事もある旨は予めご了承くださいませ。

翻訳文章(1000文字以内)の納期に関しましては、「原文確定・お支払い確認が取れましてから」24時間以内には必ずお渡しをいたします。ご安心くださいませ。

納期別サービス詳細は、サービス内容にてご確認くださいませ。

◇『即日』仕上げサービス◇
◇『翌日』仕上げサービス◇
◇『24時間』仕上げサービス◇

※個別にてお約束した納期によっては、24時間以上のお渡しもございます。

※納期によっては、お急ぎ便(各125文字¥500)のご利用をお願いすることもございます。

ご希望の納期がある場合にはその旨お気軽にご相談ください。
【原文/原稿の提出方法に関する質問①】
翻訳をしてもらいたい文章はどうやって送ればいいですか?

画像や写真の文章も翻訳してもらえますか?

動画や音声の翻訳はだめですか?
◆原書提出方法◆
原則ワードファイル、またはトークルームのメッセージにて原書をご提出ください。

◆その他のファイル形式◆
※翻訳作業に伴い、原文の書き起こしが必要となります。
その他のファイル形式は原文書き起こしを各ページ¥500で代行いたします。

◆添削/校正◆
各175文字¥500

◆字幕付けや動画や音源からの音声(英文)の書き起こし◆
音声書き起こし各3分¥500
音声書き起こしに伴う翻訳は各1分¥500

動画や音声の翻訳依頼の場合(原文のご提出が動画や音声の場合)、「音声書き起こし料金(動画や音声より英文を書き起こす料金)」+「翻訳料金(英語から日本語)」がかかって参ります。

例:動画5分の翻訳
・書き起こし料金¥1,000(5分)+翻訳料金¥2,500(5分)=¥3,500

不明点がございましたら、お気軽にお問い合わせくださいませ。
【秘密保持契約(NDA)や個人情報に関する質問①】
メッセージのやり取りや依頼内容など秘密を守ってもらえますか?

依頼が終了したら、原文は削除してもらえますか?
秘密保持のお約束をいたします。
トークルームクローズ後(案件終了後)には、原文の削除をしております。

また、ココナラ事務局と機密保持契約(NDA)と結んでおりますので安心して当サービスをご利用頂ければ幸いでございます。

出品者プロフィールを確認して頂ければ、本人確認また機密保持契約(NDA)がココナラ事務局より認証済みだと表記されておりますのでご確認頂ければ幸いでございます。

※機密保持契約(NDA)とは、トークルームや見積もり依頼・ダイレクトメッセージ等の非公開のやりとりでお互いが知り得た秘密情報を第三者に漏らさないことを定める契約
【その他のご質問①】
実施中のキャンペーンがある場合終了することもありますか?
あいにくございます。

今回も以前のキャンペーンに引き続き多数のお申込みを戴いております。

つきましては現在翻訳サービスにお申込み頂いております御客様が一定数キャンペーンをご利用された場合、予定していたキャンペーンを早期に終了する可能性がございます。

出来るだけたくさんの方にご利用して頂きたいという気持ちはあるのですが、過密なスケジュールによる翻訳内容の質低下を避ける為、このような制限を設けさせて頂いております。

キャンペーン適応可能な枠に空きがまだございますので、翻訳をご検討中の方はお早めの問い合わせ、またお申込みをお願いいたします。

何卒、よろしくお願い致します。
【その他のご質問②】
ウェブサイトの翻訳も引き受けてもらえますか?
喜んで承りますので、お気軽にご相談ください。

翻訳のご希望範囲や箇所を選択し、原文としてWordファイルもしくはメッセージよりお送りください。

ULRのみのご依頼ですと、翻訳をご希望される該当箇所の判別が難しい為、他の翻訳と同様の原文提出にご理解・ご協力をお願いいたします。
もっと見る

評価・感想(131件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス