ソウル出身の27歳、女性、韓国語ネイティブです。
日本の大学を卒業して韓国語講師と
日本語⇄韓国語の報告書翻訳、
各種商談会の通訳をしてきました。
得意分野は日本語→韓国語翻訳です。
特に、ファンレターなら私にお任せください!
私自身が手紙を書くことが好きなので
知人や生徒さんのファンレターを翻訳した経験100通以上。
きれいでわかりやすい文章、
自然な韓国語の文章になるように心がけています。
時には翻訳するに当たって伝えたい意味を再度確認したり
一緒に相談したりすることもあり、丁寧に翻訳致します。
ファンレターを誰かに見せるのが恥ずかしいと思う方も
いらっしゃると思いますが、丁寧に書かれたお手紙を
同じ気持ちになってきれいな文章に翻訳して参りますので、
安心してお任せ頂ければと思います。
それではよろしくお願い致します。
韓国語講師・ビジネス通訳経験をもとにサポートします。
ファンレターのみならず
様々な翻訳に対応致します。
翻訳内容と分量、日程などについてご相談ください。