K-popオタク注目!韓国語の翻訳お手伝いします

推しに送るファンレターやメッセージなど現地留学生が翻訳します

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
K-popオタク注目!韓国語の翻訳お手伝いします 推しに送るファンレターやメッセージなど現地留学生が翻訳します イメージ1

サービス内容

K-popオタク注目! 10年のK-popPオタク歴を持つ私が、韓国語翻訳サービスを提供します。推しに送るファンレターやメッセージなど、現地留学生としての経験を活かして、誠心誠意サポート致します。韓国ソウル市内の大学に在籍しており、エンターテインメント分野を専攻しているため、幅広い情報共有や独自のサービスを提供できます。 K-popアイドルや俳優を推していくにあたって みなさんお困りの・・・ -ファンレターの翻訳 -ヨントン、対面ペンサの翻訳 -歌詞の翻訳・カナルビ (ひらがな、カタカナ、ローマ字など要望に応えます!) -SNSメッセージやりとりの翻訳 -WebサイトやInstagramの翻訳 -YouTubeの字幕翻訳(〜10分) を現地留学生が全力で翻訳いたします★ 文章1000文字以上・YouTubeの字幕翻訳(10分以上)はプラス料金になります。 オプション選択のほうを必ずお願いします! <サービスの特徴> ● 現地留学生だからできる、本場の雰囲気を翻訳に反映 ● KPOPオタク歴10年、推しの気持ちを的確に伝える翻訳 ● TOPIK 韓国語能力試験6級取得者の高い翻訳スキル ● 韓国に関する情報やトレンドに詳しいTOPIK韓国語能力試験6級(最上級)取得済の現地留学生 <サービスの流れ> step1 依頼内容のご確認 step2 納期のご相談 step3 翻訳作業開始 step4 納品・アフターフォロー

購入にあたってのお願い

上記以外の翻訳も受け付けておりますので遠慮なく申し出てください˶˃ᴗ˂˶ (場合によってはお断りさせていただく場合がございます) 初心者ですので至らない所もあると思いますが、全力で皆様のお手伝いをさせていただきたいと思っております! 宜しくお願い致します!!! ※翻訳してほしい文章や歌(1曲)は全て送ってください! 「~こういう文章にしてほしい」などのご自身の要望、また翻訳の用途など必ず送ってください!! ※無料修正回数は2回になります。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

韓国留学生 ハヌル
女性
最終ログイン:
10日前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
平日18時〜22時 休日10時〜15時