カテゴリから探す

エキスパート1

英語ネイティブによる日本語文章の英訳!500文字前後まで承ります

500

5ポイント(1%)獲得

by kokuran
この出品者は最終ログインから時間が経っています。

サービス内容

翻訳は、目標言語が母語である翻訳者に訳してもらうのが一番だと言われます。あなたの日本語文章を、私に訳を頼んでみてはどうでしょう?

私は、アメリカ生まれ・育ちのハーフです。大学は、カリフォルニアの有名な University of California に通い、修士号を獲得しました。

500 文字前後の文章まで翻訳いたします。

ご連絡お待ちしております。

購入にあたってのお願い

注意点:
① 文章内に、秘密情報や個人情報がないよう、ご注意ください。情報公開の責任を負いかねます。
② 間違いが許されない文章(法的な文章など)はご遠慮ください。専門家の翻訳者にご依頼ください。
③ 私は現在アメリカ在住のため、日本との時差があります。できる限り早く返事を返しますが、時差と仕事のため、一日ほどかかる場合がございます。
④ 同じ方からのご依頼は、週に2回まで承ります。

ご購入の際に送ってください:
① DOC, DOCX, XLS, XLSX, または TXT 形式の原文
② 文章の目的と使用例(ビジネスメール・ブログの自己紹介・掲示板のコメント・等)。また、スタイルなどについてのリクエストがあれば教えてください(カジュアル、フォーマル、子供向け、等)。

一言PR

10年間、ネット上でマンガやアニメの翻訳を趣味でやってました。名探偵コナン・ヘルシング・焼きたて!!ジャぱん etc.

翻訳が好きで、練習にもなるので、出品してみました。

なにか不安がありましたら、お気軽にご相談ください。

どうぞよろしくお願いいたいます!

よくある質問

500字を超えて場合は?
520文字までは、500円で結構です。

それ以上は、1字ごとに10円のおひねりをお願いいたします。例えば、630文字の場合、合計1,600円をお願いいたします(630 - 520 = 110 110*10 = 1,100 1,100+500=1,600)。

とても長い文章の場合、お断りする場合もございますので、予めご了承ください。

coconala での出品の目的は、短い翻訳を早く仕上げることなので、とても安く提供しております。通常、翻訳は、1字/10円以上かかります。長い翻訳は、必要な時間と努力が増すので、それに値する報酬が必要となります。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

評価・感想(44件) 5.0

読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス