日本語の技術文書(自然科学系・工学系)をドイツ語に翻訳します(専門:化学)
ドイツ人の若い人はだいたい英語が話せるとは言え、テクニカルスタッフで英語(特に読み書き)が不得意な人はまだまだ多いです。現地テクニカルスタッフに渡す資料が日本語(もしくは英語)の技術文書しかなくお困りの方、ぜひご相談ください。
☆一回のご注文での翻訳は日本語原文で1000字程度とさせていただきます。
☆翻訳元の文章はPDFやWordなどでの送付をお願いしております。納品はPDFにて承ります。
☆法的に厳密な翻訳が要求される場合や、人文科学系・社会科学系など自然科学・工学系以外の分野の文書の翻訳は他の出品者様のサービスをご利用ください。
☆宿題代行はお引き受けいたしかねます。