英語・中国語表記が町中でどんどん増えていると思いませんか?
グローバル社会の中で各レストランのメニューから公共施設での注意書きまで使用されています。
しかしその表記は本当に外国人が理解をしているのでしょうか?その実態を知ることはかなり難しいことです。
<サービス内容>
・日本語ネイティブの日本語確認
・英語・中国語学習をいかした表現
・友達の中国人への中国語確認(中国出身)
・英語ネイティブのカナディアンの友達へ英語確認(カナダ出身)
(例:レストランメニュー、広告、宣伝、看板、マナー注意事項等)
きちんと互いに意思疎通できる外国語説明や表現をお客様である外国人のために翻訳・確認いたします。
<価格>
確認のみ:2000円
英文のみ作成:+2000円
中文のみ作成:+2000円
両言語での作成:+3000円
※文字数により変動あり※
お好み・希望に合わせ価格選択お願いいたします。
グローバル社会の中間違った表現で書かれているものを街中で見かけます。
時には意味さえも伝わっていないものもあります。
その現状が少しでも良くなればと思い、出品いたしました。
どのような状況で使われる文章なのかお伝えください。
両言語での翻訳作成100文字を越える場合はご相談ください。