数あるサービスの中からご覧いただき、ありがとうございます。
韓国語翻訳家ユノと申します。
これまで様々な事例の翻訳担当をさせていただきました。また、韓国の大学への留学・滞在経験もあり、これまでの経験を活かし貴方のご希望に沿って対応させていただきたく存じます。
資格は、TOPIK Ⅱ 6級を取得しているため、ビジネスシーンでご利用される書類等の対応もお受け致します。
ご利用用途は、お客様によって多岐に渡り、
以下のような用途でのご対応が可能になっております。
【ご利用用途】
▪︎SNS投稿翻訳
▪︎YouTubeテロップ翻訳
▪︎ビジネスコミュニケーション
▪︎法的文書・契約書
▪︎医療文書
▪︎WEBサイト・ホームページ翻訳
▪︎広告コピー
▪︎学術論文・研究レポート翻訳
▪︎観光関連の資料
▪︎技術文書
▪︎教育教材・研修資料翻訳
▪︎製品カタログ・商品パンフレット翻訳
▪︎企画書・プレゼンテーション翻訳
▪︎人事・総務翻訳
▪︎IR・財務資料翻訳
▪︎映画やドラマの字幕
▪︎マニュアル・取扱説明書翻訳
▪︎プレスリリース翻訳
▪︎マーケティング翻訳
▪︎会社案内・企業紹介翻訳
▪︎ファンレター翻訳
また、上記の一例に記載のないご利用用途をご希望される場合でも、ご相談にお受け致しますのでお気軽にご質問ください。
丁寧で迅速な対応を心がけております。
何かお困りのことや気になる点がございましたら、短いお付き合いですがコミュニケーションを大切にして、ご希望に沿うよう対応させていただきますので宜しくお願いします。
※ ご対応させていただいた内容を翻訳事例として掲載させていただく場合がございます。(NGの場合はお気軽にお知らせください。)
※ 土日祝はお休みとさせていただいておりますが、お急ぎの場合は臨機応変にご対応させていただきますので、お気軽にご相談ください。
※ 今回、coconalaでのサービス開始に伴い初回価格として相場価格より大幅に安価な価格での提供をさせていただいております。キャンペーン期間中は記載の文字単価で提供をさせていただきますので何卒宜しくお願いします。
⚪︎ご依頼いただく際は、下記内容をご連絡ください。
記載希望項目のみでOKです。
----------------------------------------
▪︎ ご利用用途(契約書、WEBサイト、YouTube、学術論文等)
▪︎ 『韓国語→日本語』 or 『日本語→韓国語』
▪︎ WEBサイト・書類等のURL
▪︎ 希望納期 (最終納品希望日)
▪︎ 文字数 (お見積りの際にカウント致しますので事前に分かっていればでOKです。)
▪︎ 希望形式 (pdf , docx , odt , rtf , txt , html , zip , epub等)
▪︎ その他(備考・希望等)
----------------------------------------
※ トラブル防止のため、大変お手数をおかけしますが、よくある質問も併せてご確認ください。よろしくお願い致します。