TOEIC990点のプロ翻訳家が日⇄英翻訳致します

ビジネス文書から日常の文書まで、あらゆるニーズに対応

評価
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0
TOEIC990点のプロ翻訳家が日⇄英翻訳致します ビジネス文書から日常の文書まで、あらゆるニーズに対応 イメージ1
TOEIC990点のプロ翻訳家が日⇄英翻訳致します ビジネス文書から日常の文書まで、あらゆるニーズに対応 イメージ2

サービス内容

初めまして、翻訳家のヒロと申します。 この度は本サービスをご覧いただきありがとうございます。 簡単に経歴を説明させていただきますと 大学卒業後に某外資系投資銀行に入社し、 アメリカ、マレーシア、フィリピンに合計7年駐在経験があります。 TOEICは990点で、英語はネイティブレベルです。 ビジネス文書から日常の文章まで あらゆるニーズに対応しております。 本サービスでは下記のような方のお手伝いをさせていただいております。 「専門分野の翻訳を依頼したい方」 「重要なビジネス文書を正確に翻訳したい方」 「英語のニュースや記事を日本語に翻訳して情報収集を効率的に行いたい方」 【対応可能業務】 ・取引基本契約書 翻訳 ・秘密保持契約書 (NDA) 翻訳 ・売買契約書 翻訳 ・賃貸借契約書 翻訳 ・請負契約書 翻訳 ・委任契約書 翻訳 ・雇用契約書 翻訳 ・労働者派遣契約書 翻訳 ・保証契約書 翻訳 ・結婚式のスピーチ 翻訳 ・ブログ記事 翻訳 ・海外ニュース 翻訳 【基本料金】 日→英翻訳:10円 / 文字 英→日翻訳:15円 / Word ※業界最安値の価格で対応致します。 ※ボリュームによりディスカウントもございます。 【納期】 翻訳文章のボリュームにより異なりますが、最短24時間で納品させていただきます。 【お見積もりのご相談】 サービスをご購入いただく前に「見積り・カスタマイズの相談をする」から翻訳資料をお送りください。 迅速且つ丁寧に翻訳致します。 ご相談・お見積もりのみでも大丈夫ですので、まずはお気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

・正確なお見積りと納期をご提示させていただくため、まずは翻訳対象資料をお送りください。 ・ご入稿はワードまたはエクセルファイルにてお願いします。PDFや写真などの読み取り難いフォーマットの場合、別途費用を頂戴いたします。 ・内容・納期によってはお引き受けできかねる場合がございます。 ・状況により最短24時間での納品が可能ですが、なるべくお日にちに余裕を持ってご依頼いただけますと助かります。 ・単語数、文字数の多いご依頼につきましては、有料オプションまたはおひねりでのご対応をお願いいたします。 ・納品後3日以上ご連絡がつかない場合は正式な納品をもってやりとり完了とさせていただきます。 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますことあらかじめご了承ください。
価格
1,000

出品者プロフィール

ヒロ@執筆家・翻訳家
男性
最終ログイン:
6日前
総販売実績: 7 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
24時間できる限り柔軟にご対応させていただきます。 お気軽にご相談ください。 ご連絡等、出来る限り素早い返信を心掛けますが、他の案件と重なった場合、多少お時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。