★★★★
YouTube等で活動中の方、英語でお困りではありませんか?
日英バイリンガルの私が英語を翻訳し、Adobe Premiere Proにてテロップ入れを行います。(スペイン語日常会話レベル可能)
動画編集スキルも一通りあります。どうぞお気軽にご相談下さいませ。
★★★★
●サービス内容●
英語話者が話している内容を翻訳し、日本語テロップ字幕を作成します。
●料金●
5分未満の動画:3000円で承ります。
5分以上の動画:+1分毎に1000円追加
●大まかな流れ●
1、まずはご相談下さい。
2、お見積もり(お見積もりには翻訳対象の動画が必要です)
3、ご購入
4、作業開始
5、文字フォントのサイズ、イメージ等こちらで作成して写真にて確認 OKだったらそれをもとに作業
6、初稿提出
7、修正(無料は2回まで)
8、納品(特に指定がなければ、1920x1080のmp4ファイルを納品させて頂きます。プロジェクトファイルやプレミアで書き出せる物であればその他でも対応可能)
●オプション●
カット編集、テロップ入れ、素材挿入、音調整、SE BGM入れ(10分まで+5000円)
スペイン語(日常会話レベル)も対応可能です。
●納期●
短い尺の動画であれば、1日目安で納品可能(その時の忙しさによります)
ご相談の段階で動画を頂けたら納品日を決められます。
●注意点●
著作権違反の物は作業NGです。
多少過激な内容でも作業はしますが、明らかに法律違反、法律違反を助長する物は作業できかねますのでご了承下さい。
●最後に●
事前のやりとりから作業中、納品完了まできめ細かく丁寧なやりとりを心掛けます。
よろしくお願い申し上げます。
・ご購入される前に見積り・編集内容のご相談をお願い致します。
・テロップ挿入やカット編集をはじめ、様々な作業もお気軽にご相談下さい。
・ご希望に近い動画のURLを参考の為に是非お教えください。
・BGMやSEなど使用して欲しい物があれば動画と共にお送り下さい。
・動画中の聞き取りにくい部分については事前に教えて頂くか、こちらからお尋ねする場合があります。
・ご希望に近い動画がありましたら、URLをお送り下さい。参考にさせて頂きます。
・納品をお急ぎの場合はお知らせください。
・翻訳に関しまして、雑音が大きい場合、声が聞こえにくい場合、翻訳できない場合があります。
・完成した動画をポートフォリオとして使用させて頂く事がございます。
(ご希望されない場合はお伝えください。)