生きた英語の映画字幕おつけします

翻訳機は使いません!生きた英語をお届けします!

評価
販売実績
1
残り
1枠 / お願い中:0
生きた英語の映画字幕おつけします 翻訳機は使いません!生きた英語をお届けします! イメージ1
生きた英語の映画字幕おつけします 翻訳機は使いません!生きた英語をお届けします! イメージ2
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
3回
お届け日数
7日(予定)
初回返答時間
4時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

アニメを始め、ドラマや長編物語など、日本映画は世界中でとっても人気! 日本の心をちゃんとした英語で世界の方々にお届けしたい、そんな思いを実現させるお手伝いをします。 料金: 1文字あたり1.5円を基本として、1000文字単位でお値段を区切らせていただきます。 例) ・1001〜2000文字 : 3000円 ・2001〜3000文字 : 4500円 ・3001〜4000文字 : 6000円 ・4001〜5000文字 : 7500円 ・5001〜6000文字 : 9000円 納期について 〜5000文字 1週間 〜10000文字 2週間 ※ 副業として行いますので、納期は本業のスケジュールに左右されますことご了承ください。 ※ お急ぎの方は事前にご連絡ください。できるだけご希望に合わせられるようにします。 私自身も、日本語講師として世界中の生徒に英語で日本語を教えているので、自身の英語の知識や経験が今後のエンターテイメント産業に役立てられればと思います。 現在も授業の教材用に日本映画やアニメの翻訳を度々しており、英語圏の生徒たちからわかりやすいと評判です。 「翻訳機は使いません」 専門用語などは翻訳機の手を借りることもありますが、基本的には独自翻訳、生きた英語をお届けします!

購入にあたってのお願い

※ 副業として行いますので、納期は本業のスケジュールに左右されますことご了承ください。 ※ お急ぎの方は事前にご連絡ください。できるだけご希望に合わせられるようにします。

有料オプション

価格
3,000

出品者プロフィール

じゅっぴ
女性
最終ログイン:
29日前
総販売実績: 1 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
時差の関係で本業が夜遅くですので、その前 (日本の昼過ぎから夕方) は基本対応可能です。