はじめまして、サービスのご検討誠にありがとうございます。
日頃仕事や生活をしていく中で、「英語」と向き合わなければいけないシーンは少なからずどなたでもある中、翻訳のプロとしてお力添えさせていただきます。
「現在手元にある資料を急ぎで英語にしなければいけない」
「日本にいながらグローバルなビジネスを展開したい」
「YouTubeをやっていて、ビデオのトーンにあった自然な英語の字幕を入れたい」
「会社で今度行うスピーチを完璧に仕上げたい」
上の例はほんの氷山の一角。個人個人でのニーズは異なりますが、今まで公的書類からYouTubeの動画字幕翻訳までこなし、培ってきた柔軟性で対応いたします。
YouTuben登録者数30万人以上のチャンネルで、専属翻訳者とすて定期的に日英翻訳も行っております。
現在都内で会社員をしながら、フリーランスで翻訳/通訳の案件を受け付けております。
海外生活18年で培った自然な英語と、様々なTPOに合わせた表現方法や言葉選びで、クライアント様のご希望通りに翻訳をさせて頂きます。
平日日中は比較的レスポンスが遅くなる可能性がございますが、基本的には平日/土日共に対応可能となっております。