AIの日本語、堅苦しくて冷たい日本語だと思いませんか?
英語にも同じことが言えるのです!
日本語を翻訳機を使って英語にしても、それは冷たく機械的に伝わります。
翻訳機には出来ない、心を込めた通訳だからこそ、
あなたの本当に伝えたい言葉が伝わるのです。
オンライン中であれば最短1500文字1時間ほどで対応します!
土日のご相談は月曜日のご対応になります。
日本で生まれ、大学でアメリカ文学の翻訳を学んでいました。
その後、米軍基地の通訳として現在働いております。
スラングを使った若者言葉から、ビジネスで使える英語まで何でもお任せください!
手書きの手紙でもなんでもok!!
私たち日本人が、翻訳機の日本語が機械的だと感じますが、
英語にも同じことが言えます。
翻訳機にはできない人間の、心もこもった翻訳をさせていただいております。
まずはお気軽にご相談ください!
-----
■1文字1円~まずはお見積もりください!
<日常会話~一般的なビジネス文>
和文→英訳
英文→和訳
どちらも可!
※長文もおまかせください!
初めてご登録の方⇒
https://coconala.com/invite/CB61RK
【CB61RK】 を入力で1000円OFF
-----
■翻訳内容 例:
SNS投稿
ホームページ/ブログ
楽曲の歌詞
メール/手紙
本
購入にあたってのお願い
★ご購入後はまず翻訳希望のテキストをお送りください