自然で丁寧な翻訳を致します。どうぞお気軽にご相談下さい!
メール/SNS、ビジネスレター、会社でのプレゼン資料、海外オンラインショッピングなど
様々な状況にご対応させていただきます。
○英語→日本語 350字前後
○日本語→英語 350字前後
長文に関しては一度ご相談下さい。基本的には複数のご購入とさせていただきます。
尚、専門性が高く、正確性が必要な文章、論文や法的文書などはお受け出来かねます。
どうぞご了承下さい。
アメリカのアリゾナ州で5年ほど留学し、大学でジャーナリズムやスピーチなどメディア/コミュニケーションの分野で「伝えること」の大切さを学んできました。翻訳は訳す日本語も非常に大切です。文全体の意味を左右する細かなニュアンスも意識し、ご満足いただけるような自然で丁寧な翻訳に努めます。
仕事をしておりますので(建築設計しております)、おおよそ2〜3日でのご対応とさせていただきますが、
緊急を要する場合であっても是非一度お問い合わせいただければと思います。
翻訳内容に関してはどの様な状況で必要であるかなども出来るだけ詳しくお教えいただけると
幸いです。
(日本語においてもそうですが、状況によって使うフレーズや単語なども効果的にしたり、
時にはカジュアルに、もしくはかしこまったりなど使い分ける必要がありますので。)