この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

noteやブログ記事をスペイン語に翻訳します

ネイティブ監修ナチュラルなスペイン語で仕上げます!

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
noteやブログ記事をスペイン語に翻訳します ネイティブ監修ナチュラルなスペイン語で仕上げます! イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
5日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

noteやブログ記事をスペイン語でも発信したい方に、ナチュラルなスペイン語で記事の作成をします。 まずは日本人が翻訳し、次にラテンアメリカのネイティブがナチュラルな表現になるよう訂正します。 日本人が翻訳することで依頼主様のニュアンスに近く、さらにネイティブによるダブルチェックで自然なスペイン語記事に仕上がります。 ★翻訳文字数★ 2,000~2,500文字 ★コンテンツ内容★ 雑記ブログ ※医療やITなどの専門性の高い記事は承れない可能性があります。 ★依頼方法★ wordにてご依頼ください。 アルゼンチンでは、日本のアニメが人気急上昇しています。 それによって日本の生活や感性についても興味を持つ人が多いので、スペイン語で書かれたブログへの訪問者は一層増えると思います。 納入後に更新されたブログ記事などのURLを教えていただければ、アルゼンチーナの間でもシェアさせて頂きます!

購入にあたってのお願い

※専門性の高い記事の場合は、先に見積り相談をお願い致します。 ※アルゼンチンのスペイン語となります。 ※オプション追加の場合、納期が少し伸びますのでご了承ください。(スペイン語記事は先行して納入致します。) ※音声はmp3形式で納入します。

有料オプション

価格
3,000

出品者プロフィール

yamada1897
女性
最終ログイン:
2ヶ月前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
平日いつでも受付けていますが、対応が遅くなりそうな時にはその旨ご連絡致します。