幼い頃から日本台湾を行き来してるため、両国の文化や言葉も熟知しているため、ローカル用語も問題有りません。
教科書には載ってないローカルな言葉で相手と話しませんか?
翻訳以外に台湾もしくは日本に興味がある方は、是非私に聞いて下さい!
ガイドブックには載ってないオススメの場所も沢山紹介出来ます!
日本と台湾のハーフであるからこそ、架け橋になれるような事がしたいと思い、皆さんのちょっとした翻訳機になれたらいいなぁ…と思い
この案を思い付きました。
気軽に声をかけてもらえると嬉しいです。
主に生活で使用するものを訳しておるため、論文や契約企画書などは訳しませんので、ご了承下さい。