英語メニューの表記や、英文メール、レター、説明書、注意書きなどの書類の添削をします。
オーストラリア人のネイティヴが最終校正し、完璧でナチュラルで生きた英語に仕上げます。
日本に訪問時にたくさんの英語を目にしましたが、そのほとんどがネイティヴチェックをしていない不自然な言い回しでした。意味は分かり文法も間違いでもないけれど、ネイティヴは絶対言わないようなおしい英語や、そもそも意味が変わってしまうものまで…。表現を変えるだけで、商品やレストランの格がぐっと上がります。
お気軽にご相談ください。
料金は、1000文字迄で3000円です。
日本大好きなオーストラリア人のネイティヴと日本人のカップルがお手伝いします!
英文送ってもらう際に、以下の情報を一緒にお送り下さい。
1.用途
2.内容の日本語訳
3.伝えたい相手のターゲット層
4.作りたいニュアンスの希望があればお伝え下さい。