◇翻訳アプリではちょっと不安。
◇より自然な内容で相手に伝えたい。
◇僅かな間違いもあってはならない契約書
◇行政機関に提出するのに韓国の漢字等が正しいか不安
◇韓国のアイドルや俳優にファンレターを送りたい
◇ドラマや映画、歌の歌詞の内容が知りたい等々
翻訳実績1万件を超える実績を誇る専門家がご対応いたします。
【ご対応可能なお仕事内容】
〇裁判書類、証拠書類-翻訳者の署名捺印付き
〇市役所、区役所等の行政機関の書類(謄本・諸本等)
〇企業のマニュアル、契約書、連絡FAX等
〇ファンレター、メモ
〇韓国のプロアナウンサーによる韓国語録音
〇韓国観光案内を含むその他手続き
〇韓国で販売中の商品代理購入
【これまでの翻訳・通訳実績】
〇司法機関の裁判書類、証拠書類翻訳・通訳
〇私選・国選弁護人の証拠書類翻訳・通訳
〇銀行・保険会社の取引、診断書、その他書類
〇戸籍・住民表・権利書・諸本・謄本等の行政書類
〇中央政府省庁のホームページ
〇都内区役所、市役所のホームページ&案内ブローシャ―
〇大手病院の診断書、ホームページ、診察に関する案内書翻訳・通訳
〇地方所在国際交流協会のボランティア翻訳・通訳
〇矯正機関の内部マニュアル翻訳・通訳
〇大手自動車メーカーのマニュアル翻訳・技術通訳
〇大手アパレルメーカーのホームページ
〇大手通信会社のホームページ
〇有名大学・専門学校のブローシャ―&ホームページ
〇韓国有名芸能プロダクションとの連携で来日公演
【追加料金が必要な場合】
〇600文字を超える場合
〇お急ぎの場合
〇専門的な技術・知識が必要な場合
〇司法関連書類
〇表や絵を再現しての翻訳
〇その他、文字の翻訳以外の業務
※ファンレター、県・市・区発行の行政書類は全て基本料金の同額です。