【対象】
・ネイティブの友人・知人と文通・メールのやりとりをしている人
・海外映画・ドラマを観ることが好きな人
【サービス内容】
その英文に隠された本来の意味、本当に理解していますか?
翻訳サイトやアプリ、サービスが発達し、「ツールとしての」英語は今や誰もが簡単に扱える時代になっています。しかしながら、「ことば」とは元来ミスコミュニケーションが生じやすいもの。通じればいい、訳が分かればそれでいい、では通じないケースもあります。
そこで、本サービスではクライアント様から提示された英文を言語学(主に認知言語学)の視点から分析し、わかりやすく解釈した【翻訳カルテ】を納品いたします。
友人・知人からいただいた素敵なメッセージや海外映画で印象的だったセリフの本当の意味、知りたい方にはうってつけのサービスです!
大学受験時、「in spite of~」が「〜にもかかわらず」という意味になるのはなんで?と疑問に感じたところから英語という「ことば」への関心が芽生えました。大学生時代は夢中になってこうした英語の「なぜ」を調べまくってました笑
そうやって得た知識が皆様のお役に経てば幸いです!
【納期】
・ご連絡をいただいてから24時間以内にこちらから折り返し連絡差し上げます
・英文の質・量によりますが、3日前後で納品いたします
【必要事項】
詳細情報があればあるほど、より細かい翻訳カルテをご用意することができます。
◯どういう状況における文章なのか?→談話分析ができます
◯どの国・地域の方の文章なのか?→文化差を考慮した分析ができます
◯男性か、女性か?→男女差を考慮した分析ができます
【料金】(あくまで目安です)
1〜2文・・・500円
3文以上・・・1文ごとに+500円
10文以上・・・応相談