◆外国人の彼(彼女)に自分の本当の思いを伝えたいけれど・・・・・
「私の英語力で本当の想いが伝わる自信がない」
「大事なことなので英語(日本語)できちんと伝えたい」
「恋人との関係を修復したい」
というようなことはないでしょうか?
母国語で伝えるのと同じように自分の思いを伝えたいのに英語で上手く表現できない・・・
というストレスは国際恋愛であればよくあることかと思います。
相手のことを大事に思っているのに英語だと半分も伝えられない・・
ということはありませんか?
★私自身も現在国際恋愛中ですので、よりあなたに近い立場で
相手の方にお伝えできるかと思います。
★あなたが書いた日本語(英語)の文をなるべくニュアンスを変えることなく
相手の方へあなたの本当の思いが伝わるような英語(日本語)に翻訳します。
★カナダでのライター経験や電子書籍の執筆経験を活かし、相手の方へあなたの気持ちがより伝わりやすい英語(日本語)の手紙にします。
【基本サービス】
★・日本語⇒英語 600字まで 3000円
1000字まで 5000円
2000字まで 9800円
・英語⇛日本語 ご希望の方は事前にDMにご連絡いただきましたら
見積もりさせていただきます。
★ それ以上になりそう, または少しだけ超えてしまう、文字数のカウント方法がわからないなどございましたら原文をお送りいただければカウントさせていただきますのでお気軽にダイレクトメッセージでご相談くださいませ。
あなたと相手の方とのよりよい関係性を築くためにお役に立てることを願っています(*^^*)
購入にあたってのお願い
◆サービスの提供とクローズについて◆
☆ご購入いただきましたら、翻訳させていただく文章(日本語または英語)を添付またはトークルームにダイレクトにご入力ください。
その際に出来れば次のことをお聞かせください。
・宛名ーフルネーム、スペル(文面に入れる必要がなければ必要ありません)
・相手の方の国
・現在のお二人の関係性など状況と手紙で一番伝えたいこと
・あなたが書いた日本語(英語)の手紙
・送付手段 手紙orEmail
・納品形式希望 word, txt などもしあれば
☆出来るだけ迅速にご希望に添えるようにと思っておりますので、ご遠慮なくご要望をお伝えください。
☆翻訳した文章をご希望の形で納品、確認していただいた後、正式な納品としてメッセージをお送りしクローズとさせていただきます。