◆日英バイリンガルのコピーライターとして海外で20年経験を積み、G7先進国首脳会議などの政府主催イベントをはじめ、省庁・行政機関・地方自治体関連の広告制作や、パラマウントベッド・武田薬品・東レ・YONEX・コストコなど国内外の上場企業、ブランドやビジネスの創業・開業まで、多彩なクライアントの広告コピーを手掛けてまいりました。
豊かで繊細で味わい深い日本語と、シンプルでスタイリッシュな英語。
二つの言語の素晴らしさを最大限に引き出し、読む人の心に届くパワフルな文章を紡ぎます。
◆言葉にはパワーがあります。
誰かの言葉に励まされた経験を、きっと誰もが持っているはず。
その力を誰かの希望のために使えたら。
未来を描こうとしている人の背中をそっと押す、パワーワードが書けたなら。
そんなことを願いながら今日も言葉を磨いています。
◆サービス内容
プロのブランディングでスタートアップを全力応援!丁寧なヒアリングで事業の魅力と強みを引き出し、多くの人の心に響く文章を執筆します。
①社名、ブランド名等のネーミング10案(由来とコンセプトの詳しい解説付)
②キャッチコピー10案+ボディコピー1本セット
③400字程度の各種文章(日英mix可・字数内でカスタマイズ可)
例)About文100字、ブランドメッセージ100字、企業理念200字
※個別のご依頼では①②③の合計¥140,000相当の内容を「起業・開業応援プラン」としてリーズナブルな価格でお届けしています。
◆ココナラ登録以来多くのご依頼を頂き、お客様との対話の中で沢山の嬉しい言葉を頂きました。「対話を通してコンセプトがクリアになった」「言葉に出来なかった思いをやっと言語化できた」「サウティさんと話して、自分の強みや個性が分かった」。
これまで山あり谷ありの人生を生きてきた私だからこそ、普通のコピーライターとは少し違う形で皆さんの背中を押せるのかもしれない。「隣りの頼れるバイリンガル姉さん」みたいに!
そんなふうに思うのです。熱い想いをもって起業する皆さんを全力で応援します!
◆国内外の法人実績多数。
こちらで過去作品の一部をご覧頂けます。
https://coconala.com/users/1890157/portfolios
ぜひお気軽にお声かけ下さい。
ご一緒できることを楽しみにしています!
Sauti