カテゴリから探す

マスター2

関西生まれのアメリカ人が英和・和英翻訳をします

速く、安く、分かりやすく‼︎貴方の想いを確実に伝えます‼︎

500

5ポイント(1%)獲得

  • 60
    販売実績数
  • 1
    現在お願い中
  • 2/約3日
    お届けまで(予定/実績)

サービス内容

Googleトランスレートなどオンラインの翻訳アプリを使うと意味が違ったり、フレーズが直訳されたりして、伝えたいメッセージが伝わりません。そんな時に‼︎‼︎
日本生まれ、育ちのアメリカ人登場✨
完全バイリンガルの翻訳者が貴方の伝えたい事を最も分かりやすい言い方で訳します。何でも訳します‼︎
スラング、フレーズ、丁寧語、関西弁なども、分かりやすく訳します!
翻訳・通訳・英会話教授・先生の経験有り。

購入にあたってのお願い

Googleトランスレートを通した後の英文や和文を送らないでください。全く意味が伝わらない場合があるので、原作を送って頂けると訳します。

一つの枠は英語も日本語も250字までになります。
250字を超える場合はひねり金額をお願いします。
例:
「〜250字ー500円
251〜500字ー1,000円」(+500円のひねり金額)
よろしくお願い致します!

一言PR

外国の方と上手い事コミュニケーションを取れなくて困ってる方、
本の意味を知りたい方、
想いや感情を他人に綺麗に伝えたい方、
提出物に追われてる方、
困ってる方が少なくないです。
国際的な環境で生まれ育ち、多数の文化の礼儀、道徳や気遣いを理解した上で一番伝わる表現や言葉を使います!

よくある質問

一回の翻訳でどこまでの長さが「一つの枠」になりますか?
一つの枠は英語も日本語も250字までになります。
250字を超える場合はひねり金額をお願いします。
例:
「〜250字ー500円
251〜500字ー1,000円」(+500円のひねり金額)

評価・感想(45件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス