制作した動画、もらったり見つけた動画を別ファイルに翻訳します。
例えば、作った動画を色んな人に見てもらいたいけど、会話が日本語だから海外の人には理解してもらえない…伝えたいメッセージが伝わらない…
→翻訳を制作しあなたの動画が世界に広がるお手伝いをします!
動画のジャンルは問いません!映画、CM、メッセージビデオ等なんでも承ります。
見積もりもだせます。お気軽にお問い合わせください。
料金
翻訳 500円/170語程度 (〜1分くらいです)
普段は翻訳会社で働いていて、4年間の実績があります。英語力の参考に、TOEICは860点になります。
*翻訳する動画の他に、例えば映画なら台本やキャラ設定などの資料、CMやプレゼン用なら商品やサービスの情報等もあればより精度を高める事が出来ます。
*翻訳の際、元の意味をある程度尊重しつつ自然に訳すよう心がけます。 字数の都合上意訳にせざる終えない場合もございます。
*専門性のあるものもある程度はリサーチして訳しますがあまりに高度な内容の場合はお断りする場合がございます。
*早口、弾丸トークのような短時間で極端に語数の多いものは、別途おひねりをいただく場合がございます。1分170語位までが目安です。反対に沈黙が多い等少ない場合も対応させていただきますのでお問い合わせください。(極端な例に限らせていただきます)
動画に挿入する場合のファイル形式はmov,avi,mpeg4でなるべくお願いします。